Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vraagstuk zoals reeds " (Nederlands → Frans) :

Hij benadrukt dat het vraagstuk van de achterstallige betalingen – zoals reeds herhaaldelijk door het Europees Parlement aan de orde is gesteld – onhoudbaar is en voor eens en altijd moet worden opgelost, en dat bijkomende problemen met betalingen tegen elke prijs moeten worden voorkomen.

Il souligne – comme le Parlement européen l'a déjà rappelé à de nombreuses occasions – que la question des arriérés de paiement n'est pas tenable, qu'il faut s'y attaquer une fois pour toutes et tout mettre en œuvre pour éviter tout problème supplémentaire concernant les paiements.


Zoals reeds aangestipt wordt het vraagstuk van het stemrecht voor niet-Belgen vaak in verband gebracht met de procedures voor naturalisatie en verwerving van de nationaliteit.

Ainsi qu'on l'a déjà indiqué, le problème du droit de vote pour les non-Belges est souvent mis en relation avec les procédures de naturalisation et d'acquisition de la nationalité.


Zoals reeds aangestipt wordt het vraagstuk van het stemrecht voor niet-Belgen vaak in verband gebracht met de procedures voor naturalisatie en verwerving van de nationaliteit.

Ainsi qu'on l'a déjà indiqué, le problème du droit de vote pour les non-Belges est souvent mis en relation avec les procédures de naturalisation et d'acquisition de la nationalité.


Zoals reeds aangestipt wordt het vraagstuk van het stemrecht voor niet-Belgen vaak in verband gebracht met de procedures voor naturalisatie en verwerving van de nationaliteit.

Comme on l'a dit, le problème du droit de vote pour les non-Belges est souvent mis en rapport avec les procédures de naturalisation et d'acquisition de la nationalité.


Zoals reeds aangestipt wordt het vraagstuk van het stemrecht voor niet-Belgen vaak in verband gebracht met de procedures voor naturalisatie en verwerving van de nationaliteit.

Comme on l'a dit, le problème du droit de vote pour les non-Belges est souvent mis en rapport avec les procédures de naturalisation et d'acquisition de la nationalité.


(7) Aangezien het vraagstuk van de toegang tot documenten niet in het Verdrag tot oprichting van de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie is geregeld, dienen de instellingen, organen en instanties, zoals reeds vermeld in Verklaring nr. 41 bij de Slotakte van het Verdrag van Amsterdam, deze verordening als leidraad te nemen voor documenten die betrekking hebben op activiteiten welke onder dat verdrag vallen.

(7) La question de l'accès aux documents ne faisant pas l'objet de dispositions dans le traité instituant la Communauté européenne de l'énergie atomique, les institutions, organes et organismes devraient, comme déjà exprimé dans la déclaration n° 41 annexée à l'acte final du traité d'Amsterdam, s'inspirer du présent règlement pour ce qui est des documents concernant les activités couvertes par ledit traité.


Ook is een aantal verduidelijkingen aangebracht in de streepjes, waaronder een wijziging die tot doel heeft om een en ander meer te doen aansluiten bij de rol en de behoeften van vrouwen in plattelandseconomieën, met inbegrip van het vraagstuk (zoals reeds gesignaleerd in de resolutie van het Europees Parlement van 3 juli 2003 (P5_TA(2003)0432) over vrouwen in plattelandsgebieden in de Europese Unie) van de hoeveelheid onbetaald werk die door hen wordt verricht, hetgeen tot gevolg heeft dat zij niet beschikken over voorzieningen voor latere levensjaren.

Certaines clarifications ont également été effectuées dans les tirets, notamment pour recentrer le texte sur le rôle et les besoins des femmes dans les économies rurales, en abordant la question (traitée dans la résolution du Parlement européen du 3 juillet 2003 (P5_TA(2003)0342) sur les femmes des régions rurales de l'Union européenne) de la somme de travail effectué sans rémunération, ce qui entraîne pour ces femmes un manque de ressources au moment de la vieillesse.


Zoals reeds gezegd willen wij graag dat de Raad zich actief inzet voor dit doel. Het voorzitterschap is zeer geëngageerd en wij hopen dat dit vraagstuk een van zijn prioriteiten blijft voor dit semester.

Comme il a déjà été dit plus tôt, nous souhaiterions que le Conseil des ministres s’engage activement dans la poursuite de cet objectif. La présidence est très impliquée et nous espérons que ce thème restera l’une des priorités de son mandat.


Ten eerste is dit een heel belangrijk vraagstuk voor het evenwicht en de democratie in de moderne wereld en vormt dit een bijzondere dimensie van de inspanningen die worden ondernomen om, zoals reeds werd gezegd, gelijkheid, rechtvaardigheid en zeer zeker ook welvaart te verwezenlijken.

Premièrement, parce que cette question est très importante du point de vue de l’équilibre et de la démocratie dans le monde moderne, et constitue une dimension particulière des efforts pour atteindre l’égalité, la justice et, bien sûr, la prospérité, comme nous l’avons déjà entendu.


Zoals ik reeds in de commissie heb aangehaald, vormen de opgelegde boetes een ander intra-Belgisch vraagstuk.

Comme je l'ai dit en commission, les amendes imposées constituent également un problème belgo-belge.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vraagstuk zoals reeds' ->

Date index: 2021-05-27
w