Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vragen ten laatste " (Nederlands → Frans) :

Er zal slechts op de schriftelijke vragen worden geantwoord indien de aandeelhouder de hierboven beschreven toelatingsvoorwaarden, overeenkomstig artikel 536 van het Wetboek van vennootschappen, heeft nageleefd en indien de schriftelijke vragen ten laatste op vrijdag 20 mei 2016 door de Vennootschap zijn ontvangen.

Il ne sera répondu aux questions écrites que si l'actionnaire a respecté les conditions d'admission détaillées ci-dessus, conformément à l'article 536 du Code des sociétés, et si les questions écrites ont été reçues par la Société au plus tard le vendredi 20 mai 2016.


Schriftelijke vragen dienen op voorhand te worden gesteld. Er zal slechts op de schriftelijke vragen worden geantwoord indien de aandeelhouder de hierboven beschreven toelatingsvoorwaarden in overeenstemming met artikel 536 van het Wetboek van vennootschappen heeft nageleefd en indien de schriftelijke vragen ten laatste op 23 januari 2016, om middernacht (Belgische tijd) door de Vennootschap werden ontvangen (voor contactgegevens, zie hierna).

Les questions par écrit doivent être soumises à l'avance et il y sera répondu pour autant que l'actionnaire concerné ait satisfait aux conditions d'admission requises par l'article 536 du CSB et pour autant que les questions écrites aient été reçues par la Société le 23 janvier 2016 à minuit (heure belge) au plus tard (pour les détails de contact, voir ci-dessous).


Indien de aandeelhouders schriftelijke vragen willen stellen over een punt op de agenda, dienen die vragen ten laatste op 25 juli 2014 door de vennootschap te worden ontvangen, hetzij per post (Etex NV, Secretariaat-generaal, Tervurenlaan 361, 1150 Brussel), hetzij per e-mail (shareholders@etexgroup.com).

Si les actionnaires veulent poser des questions écrites sur un sujet mis à l'ordre du jour, celles-ci doivent parvenir à la société par voie postale (Etex SA, Secrétariat général, avenue de Tervueren 361, 1150 Bruxelles) ou par voie électronique (e-mail : shareholders@etexgroup.com) le 25 juillet 2014, au plus tard.


Er zal slechts op de schriftelijke vragen worden geantwoord indien de aandeelhouder de hierboven beschreven toelatingsvoorwaarden, overeenkomstig artikel 536 van het Wetboek van vennootschappen, heeft nageleefd en indien de schriftelijke vragen ten laatste op dinsdag 20 mei 2014 door de Vennootschap zijn ontvangen.

Il ne sera répondu aux questions écrites que si l'actionnaire a respecté les conditions d'admission détaillées ci-dessus, conformément à l'article 536 du Code des sociétés, et si les questions écrites ont été reçues par la Société au plus tard le mardi 20 mai 2014.


Dergelijke vragen dienen te worden gericht aan de vennootschap ten laatste op de zesde dag voor de vergadering, met name op donderdag 8 september 2016, per brief aan de zetel van de vennootschap of per e-mail : investors@realdolmen.com, ter attentie van Thierry de Vries.

Ces questions doivent être transmises à la société au plus tard six jours avant la réunion, à savoir le jeudi 8 septembre 2016, par courrier adressé au siège de la société ou par mail : investors@realdolmen.com, à l'attention de Thierry de Vries.


Salarisvermindering : - de salarisvermindering bedraagt maximaal 20 pct. van de vaste bezoldiging en 20 pct. van de wedstrijd- en/of selectiepremies, mits het gemiddelde minimum maandinkomen wordt gegarandeerd; - in geval in het contract een salarisvermindering bij degradatie omwille van sportieve redenen wordt voorzien, heeft de speler op het ogenblik van de effectieve degradatie de keuze om ofwel de overeengekomen salarisvermindering te aanvaarden ofwel zijn vrijheid aan te vragen ingaand vanaf het seizoen volgend op de degradatie en dit zonder verdere financiële verplichtingen tussen beide partijen vanaf het seizoen volgend op de degradatie; - de speler die gebruik wenst te maken van de mogelijkheid om zijn vrijheid aan te vragen behou ...[+++]

Diminution de salariale : - la diminution de la rémunération s'élèvera au maximum à 20 p.c. du salaire fixe et 20 p.c. des primes de match et/ou de sélection, le revenu minimum mensuel moyen devant rester assuré; - au cas où le contrat prévoit une diminution de la rémunération en cas de descente pour raisons sportives, le joueur a le choix, au moment de la descente effective, d'accepter la diminution de rémunération convenue ou bien de demander sa liberté à partir de la saison suivant celle de la descente, sans autres obligations financières entre les deux parties à partir de la saison suivant celle de la descente; - au cas où le contr ...[+++]


De aandeelhouders die schriftelijke vragen wensen te stellen dienen, bovenop de voorgaande formaliteiten, hun verzoek toe te zenden aan de maatschappelijke zetel of per mail op volgend e-mailadres : generalsecretariat@econocom.com, ten laatste op 11 mei 2016.

Les actionnaires qui souhaitent formuler des questions par écrit doivent, en plus des formalités précitées, faire parvenir au siège social ou à l'adresse e-mail : generalsecretariat@econocom.com leur demande, au plus tard le 11 mai 2016.


5. Nieuwe agendapunten, voorstellen van besluiten en recht om vragen te stellen De aandeelhouders die minstens 3% van het kapitaal aanhouden en die nieuwe punten op de agenda('s) wensen te laten plaatsen of voorstellen tot besluiten wensen neer te leggen, dienen bovenop de bovenvermelde registratieformaliteiten, op datum van hun verzoek het bewijs te leveren van bezit van het vereiste aandeel in het kapitaal en hun verzoek toe te zenden aan de maatschappelijke zetel van de onderneming of per mail op volgend e-mailadres : generalsecretariat@econoco ...[+++]

5. Nouveaux points aux ordres du jour, propositions de décisions et droit de poser des questions Les actionnaires détenant au moins 3 % du capital qui souhaitent demander l'inscription de nouveaux points aux ordres du jour ou déposer des propositions de décisions doivent, outre les formalités susvisées, établir à la date de leur requête la preuve de la possession de la fraction de capital exigée et faire parvenir au siège social ou à l'adresse e-mail : generalsecretariat@econocom.com leur demande, au plus tard le 17 avril 2016.


Wanneer de opdrachtnemer een zeer belangrijk voordeel genoten heeft ten gevolge van de in artikel 56 vermelde omstandigheden, kan de aanbestedende overheid om herziening van de opdracht vragen ten laatste negentig dagen volgend op de datum van de betekening van het proces-verbaal van voorlopige oplevering van de opdracht.

Lorsque l'adjudicataire a bénéficié d'un avantage très important à la suite de circonstances mentionnées à l'article 56, le pouvoir adjudicateur peut demander la révision du marché au plus tard nonante jours à compter de la date de la notification du procès-verbal de réception provisoire du marché.


Art. 3. In het geval dat de Vereniging erkend als Seniorencommissie de vernieuwing van haar erkenning wenst aan te vragen, zendt ze, per gewone brief, ten laatste tegen 1 april van het laatste jaar van erkenning het aanvraagdossier aan het Bestuur toe.

Art. 3. Dans le cas où l'association agréée en tant que Commission des Seniors souhaite postuler au renouvellement de son agrément, elle transmet un dossier de demande à l'Administration, par courrier ordinaire, au plus tard le 1 avril de la dernière année de son agrément.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vragen ten laatste' ->

Date index: 2021-05-08
w