Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Kraainem

Traduction de «vredegerechten van kraainem » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Art. 6. In artikel 7bis, § 1, eerste lid, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 9 augustus 1963 en vervangen bij de wet van 19 juli 2012, worden de woorden "Voor de vredegerechten van Kraainem, Sint-Genesius-Rode" vervangen door de woorden "Voor de vredegerechten van Sint-Genesius-Rode".

Art. 6. Dans l'article 7bis, § 1, alinéa 1, de la même loi, inséré par la loi du 9 août 1963 et remplacé par la loi du 19 juillet 2012, les mots "Devant les justices de paix de Kraainem, Rhode-Saint-Genèse" sont remplacés pas les mots "Devant les justices de paix de Rhode-Saint-Genèse".


"De hoofdgriffier of een griffier van de vredegerechten van de kantons Kraainem-Sint-Genesius-Rode, Meise en Herne-Sint-Pieters-Leeuw moet bewijzen de Franse taal te kennen".

"Le greffier en chef ou un greffier des justices de paix des cantons de Kraainem-Rhode-Saint-Genèse, de Meise et de Herne-Leeuw-Saint-Pierre doit justifier de la connaissance de la langue française".


« voor de vredegerechten te Kraainem, Sint-Genesius-Rode en Wolvertem kan de verweerder met woonplaats te Drogenbos, Kraainem, Linkebeek, Sint-Genesius-Rode, Wemmel, Wezembeek-Oppem, vragen dat de rechtspleging in de Franse taal wordt voortgezet, vóór alle verweer en alle exceptie, zelfs van onbevoegdheid».

« Devant les justices de paix de Kraainem, Rhode-Saint-Genèse et Wolvertem, le défendeur domicilié à Drogenbos, Kraainem, Linkebeek, Rhode-Saint-Genèse, Wemmel, Wezembeek-Oppem peut demander que la procédure soit poursuivie en français avant toute défense et toute exception, même d'incompétence».


« voor de vredegerechten te Kraainem, Sint-Genesius-Rode en Wolvertem kan de verweerder met woonplaats te Drogenbos, Kraainem, Linkebeek, Sint-Genesius-Rode, Wemmel, Wezembeek-Oppem, vragen dat de rechtspleging in de Franse taal wordt voortgezet, vóór alle verweer en alle exceptie, zelfs van onbevoegdheid».

« devant les justices de paix de Kraainem, Rhode-Saint-Genèse et Wolvertem, le défendeur domicilié à Drogenbos, Kraainem, Linkebeek, Rhode-Saint-Genèse, Wemmel, Wezembeek-Oppem peut demander que la procédure soit poursuivie en français avant toute défense et toute exception, même d'incompétence».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
« Art. 7 bis. § 1. Voor de vredegerechten van Kraainem, Sint-Genesius-Rode en Meise kan de verweerder met woonplaats te Drogenbos, Kraainem, Linkebeek, Sint-Genesius-Rode, Wemmel, Wezembeek-Oppem vragen dat de rechtspleging in de Franse taal wordt voortgezet, voor alle verweer en alle exceptie, zelfs van onbevoegdheid.

« Art. 7 bis. § 1. Devant les justices de paix de Kraainem, Rhode-Saint-Genèse et Meise le défendeur domicilié à Drogenbos, Kraainem, Linkebeek, Rhode-Saint-Genèse, Wemmel, Wezembeek-Oppem peut demander que la procédure soit poursuivie en français avant toute défense et toute exception, même d'incompétence.


Spreker kant zich tegen de versoepeling van de regels in het voordeel van de Franstaligen bij de vredegerechten van Kraainem, Sint-Genesius-Rode en Meise.

L'intervenant conteste l'assouplissement des règles prévues en faveur des francophones devant les justices de paix de Kraainem, Rhode-Saint-Genèse et Meise.


— Met betrekking tot de vredegerechten van Kraainem, Sint-Genesius-Rode en Meise is er ook een tweevoudige gezamenlijke bevoegdheid van de voorzitters van de Nederlandstalige en Franstalige rechtbanken inzake de tuchtprocedure, wat weer aanleiding kan geven tot conflicten in de praktijk (lid 2 van artikel 35).

— À l'égard des justices de paix de Kraainem, Rhode-Saint-Genèse et Meise, il existe également une double compétence conjointe des présidents des tribunaux néerlandophone et francophone en ce qui concerne la procédure disciplinaire, ce qui risque de nouveau d'engendrer des conflits dans la pratique (alinéa 2 de l'article 35).


Bij koninklijk besluit van 22 februari 2016, dient in artikel 1 van het koninklijk besluit van 25 november 2015, waarbij mevr. Vanstallen S., voorlopig benoemd werd tot griffier bij het vredegerecht Kraainem - Sint-Genesius-Rode, als volgt te worden gelezen : "wordt voorlopig benoemd tot griffier bij de vredegerechten van het arrondissement Brussel".

Par arrêté royal du 22 février 2016, dans l'article 1 de l'arrêté royal du 25 novembre 2015, par lequel Mme Vanstallen S., est nommée greffier à titre provisoire à la justice de paix de Kraainem - Rhode-Saint-Genèse, il y a lieu de lire : « est nommée greffier à titre provisoire aux justices de paix de l'arrondissement de Bruxelles ».


« Art. 7 bis. § 1. Voor de vredegerechten van Kraainem, Sint-Genesius-Rode en Meise kan de verweerder met woonplaats te Drogenbos, Kraainem, Linkebeek, Sint-Genesius-Rode, Wemmel, Wezembeek-Oppem vragen dat de rechtspleging in de Franse taal wordt voortgezet, voor alle verweer en alle exceptie, zelfs van onbevoegdheid.

« Art. 7 bis. § 1. Devant les justices de paix de Kraainem, Rhode-Saint-Genèse et Meise le défendeur domicilié à Drogenbos, Kraainem, Linkebeek, Rhode-Saint-Genèse, Wemmel, Wezembeek-Oppem peut demander que la procédure soit poursuivie en français avant toute défense et toute exception, même d'incompétence.


- is opdracht gegeven om het ambt van adjunct-griffier te vervullen bij de vredegerechten van de kantons Sint-Genesius-Rode, Kraainem en Herne van 1 juli 2001 tot en met 31 augustus 2001, Mevr. Lefaible, D., beambte bij de griffie van deze vredegerechten;

- est déléguée aux fonctions de greffier adjoint aux justices de paix des cantons de Rhode-Saint-Genèse, de Kraainam et de Herne du 1er juillet 2001 au 31 août 2001, Mme Lefaible, D., employée au greffe de ces justices de paix;




D'autres ont cherché : kraainem     vredegerechten van kraainem     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vredegerechten van kraainem' ->

Date index: 2024-10-23
w