Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Wanneer er aanleiding bestaat te vrezen

Traduction de «vrezen dat er teruggegrepen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
wanneer er aanleiding bestaat te vrezen

lorsqu'il y a lieu de craindre
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Met de in-situcomponent van GMES zal worden teruggegrepen op tal van faciliteiten, instrumenten en diensten die binnen en buiten de EU eigendom zijn van en worden geëxploiteerd door nationale, regionale en intergouvernementele instanties.

La composante in situ de GMES s'appuiera sur un grand nombre d'installations, d'instruments et de services détenus et exploités aux niveaux national, régional et intergouvernemental, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur de l'UE.


1. Moeten de inwoners van de provincie Luxemburg vrezen dat er teruggegrepen wordt naar de classificatie van de spoorlijnen en dat de lijnen van categorie C niet langer worden onderhouden? Meer concreet gaat het over de volgende verbindingen: Luik-Gouvy, Luik-Marloie, Bertrix-Libramont en Athus-Aarlen?

1. Pourriez-vous communiquer si les Luxembourgeois doivent craindre le retour de la catégorisation des lignes et l'abandon des entretiens pour les lignes C, à savoir: Liège-Gouvy, Liège-Marloie, Bertrix-Libramont et Athus-Arlon?


Dat meerdere omwonenden vrezen voor het uitwissen van de aan de kaak gestelde inbreuken; dat ze vrezen voor een sanctieloze regularisatie;

Que plusieurs riverains craignent l'amnistie des infractions dénoncées; qu'ils redoutent une régularisation sans sanction;


Overwegende dat meerdere bezwaarindieners vrezen voor de impact ervan op het semi-landelijk karakter van de gemeente Walhain; dat ze willen dat het landelijk en residentieel karakter bewaard wordt; dat ze eveneens vrezen voor de impact op de socio-economische gemengdheid van het dorp; dat daar een verminderde aantrekkelijkheid van de gemeente in ontwaren; dat ze het volledig oneens zijn met de opneming van Walhain-dorp in een industriegebied; dat ze een vernietiging zien van de socio-economische gemengdheid van het dorp Nil-Saint ...[+++]

Considérant que plusieurs réclamants appréhendent l'impact sur le caractère semi-rural de la commune de Walhain; que ces derniers veulent que le caractère rural et résidentiel soit conservé; qu'ils appréhendent également l'impact sur la mixité économique et sociale du village; qu'ils y voient une réduction de l'attrait de la commune; qu'ils contestent l'intégration du village de Walhain dans une zone de parc industriel; qu'ils voient une destruction de la mixité économique et sociale du village de Nil-Saint-Vincent;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Overwegende dat sommige omwonenden ervoor vrezen dat het leefkader en de leefkwaliteit er nog slechter aan toe zullen zijn (verkeer, veiligheid, gezichten, geluidshinder, luchtvervuiling, verdwijning van een wandelgebied, rust...); dat ze vrezen voor de dorpsrust; dat die omwonenden de beschermingsmaatregelen voor de buurt tegen hinder willen kennen;

Considérant que des riverains voient le cadre et la qualité de vie encore plus mis à mal (charroi, sécurité, vues, bruit, pollution de l'air, disparition d'une aire de promenade, quiétude,...); qu'ils craignent pour la quiétude du village; que ces riverains souhaitent connaître les mesures de protection du voisinage contre les nuisances;


In functie van de creatie van onderwijscapaciteit dient vandaag vaak teruggegrepen te worden naar tijdelijke infrastructuren (containerscholen).

Il est aujourd'hui souvent nécessaire de recourir à des infrastructures temporaires (salles de classe modulaires) pour accroître la capacité des écoles.


De tweede optie, het inschakelen van een vzw door de overheid zou een uitzondering moeten blijven waarnaar enkel bij wijze van afwijking wordt teruggegrepen wanneer de situatie van de arbeidsmarkt dat vereist.

La deuxième option, le recours par les pouvoirs publics à une ASBL, doit présenter un caractère exceptionnel et dérogatoire tant que la situation du marché du travail le justifie.


Onder die lidstaten die dergelijke expliciete bepalingen niet hebben ingevoerd, kan volgens de door hen aangeleverde informatie in bepaalde gevallen worden teruggegrepen op bepalingen inzake seksuele misdrijven of het seksuele misbruik van kinderen (bijvoorbeeld IT,ES, NL en BE).

Parmi les États membres qui n’ont pas adopté de dispositions explicites, d’après les informations qu’ils ont fournies, il est possible, dans certains cas, de recourir à des dispositions relatives aux infractions sexuelles ou à l’exploitation sexuelle des enfants (par exemple en Italie, en Espagne, aux Pays-Bas et en Belgique).


Door de afschaffing van het weekabonnement is het logisch dat nu wordt teruggegrepen naar het tarief dat geldt voor een maandabonnement eerste klasse.

Il est logique que, suite à la suppression de l'abonnement hebdomadaire, on revienne maintenant au tarif en vigueur pour un abonnement mensuel de première classe.


2. Wat is uw visie op Nepalezen die in de loop van hun regularisatieprocedure naar Nepal wensen te reizen om afscheid te nemen van overleden familieleden, dit zonder te moeten vrezen dat ze niet terug kunnen naar België of zonder implicaties te hoeven vrezen voor hun verblijfstatuut?

2. Que pensez-vous de la situation des Népalais qui souhaitent se rendre au Népal pour y rendre un dernier hommage à leurs proches décédés alors que leur procédure de régularisation est en cours, sans devoir craindre de ne plus pouvoir revenir en Belgique ou sans devoir craindre des implications sur leur statut de séjour?




D'autres ont cherché : vrezen dat er teruggegrepen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vrezen dat er teruggegrepen' ->

Date index: 2024-04-22
w