Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bijzondere vormen van niet vrijgesteld vervoer
Doorbetaalde tijd van een vrijgestelde
Doorbetalen van een vrijgestelde
Examens afnemen
Examens voor beroepsopleidingen voorbereiden
Examens voor leerlingen afnemen
Examens voor leerlingen organiseren
Op grond van visumvrijstelling
Vrijgesteld
Vrijgesteld inkomen
Vrijgesteld van de visumplicht
Vrijgestelde handeling
Vrijgestelde transactie

Traduction de «vrijgesteld de examens » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
vrijgestelde handeling | vrijgestelde transactie

opération exonérable | opération exonérée


doorbetaalde tijd van een vrijgestelde | doorbetalen van een vrijgestelde

temps de détachement rémunéré


vrijgesteld van de visumplicht | op grond van visumvrijstelling

au bénéfice d'une dispense de visa | dispensé de l'obligation du visa




belasting op tijdelijk van onroerende voorheffing vrijgestelde goederen

taxe sur les biens exonérés temporairement du précompte immobilier




bijzondere vormen van niet vrijgesteld vervoer

service régulier spécialisé non libéralisé


examens voor leerlingen afnemen | examens voor leerlingen organiseren

faire passer des examens à des apprentis




examens voor beroepsopleidingen voorbereiden

préparer des examens pour les formations professionnelles
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De officieren die beschouwd worden als een grondige kennis van die taal te bezitten, overeenkomstig voormelde criteria, zijn vrijgesteld van het bij artikel 5 voorgeschreven examen over de wezenlijke kennis van de taal.

Les officiers considérés comme ayant la connaissance approfondie de cette langue conformément aux critères énoncés ci-dessus, sont dispensés de l'épreuve sur la connaissance effective de la langue prévue à l'article 5.


Worden van dit examen vrijgesteld de ambtenaren wier diploma bewijst dat hun tweede taal de voertaal was van het onderwijs dat zij genoten hebben.

Sont dispensés de cet examen les fonctionnaires dont le diplôme établit que leur seconde langue a été la langue véhiculaire des études qu'ils ont faites.


Anderzijds zijn houders van een bachelordiploma waarvan het lessenprogramma minstens elf studiepunten technische kennis in verzekeringen en drie studiepunten bedrijfsbeheer of een equivalent percentage van de studiebelasting omvat, volledig vrijgesteld van de verplichting om een door de FSMA erkend examen af te leggen, in tegenstelling tot wat in de titel van de vraag wordt beweerd.

Par ailleurs, les titulaires d'un diplôme de bachelier, dont le programme de cours compte au moins onze crédits se rapportant aux connaissances techniques en matière d'assurances et trois crédit se rapportant aux connaissances de gestion d'entreprises, ou une charge équivalente d'études, sont totalement dispensés de présenter les examens agréés par la FSMA, contrairement à ce qui est affirmé dans l'intitulé de la question.


- Theoretische kennis Art. 26. Het theorie-examen voor het bewijs van bevoegdheid als bestuurder van een RPA gaat over de onderwerpen zoals bedoeld in bijlage 1, I. De kandidaat voor een bewijs van bevoegdheid als bestuurder van een RPA die aantoont dat hij houder is van een geldig bewijs van bevoegdheid overeenkomstig verordening (EU) Nr. 1178/2011 van de Commissie van 3 november 2011 tot vaststelling van technische eisen en administratieve procedures met betrekking tot de bemanning van burgerluchtvaartuigen, overeenkomstig Verordening (EG) nr. 216/2008 van het Europees Parlement en de Raad, of van geldig Belgisch militair brevet van bestuurder, wordt vrijgesteld van de on ...[+++]

- Connaissances théoriques Art. 26. L'examen théorique pour la licence de télépilote porte sur les matières visées à l'annexe 1, I. Le candidat à une licence de télépilote qui justifie être titulaire d'une licence en cours de validité conforme au règlement (UE) n° 1178/2011 de la Commission du 3 novembre 2011 déterminant les exigences techniques et les procédures administratives applicables au personnel navigant de l'aviation civile conformément au règlement (CE) n° 216/2008 du Parlement européen et du Conseil ou d'un brevet militaire de pilote belge en cours de validité est exempté des matières de l'examen théorique visées à l'annexe ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In hetzelfde artikel, eerste lid, 3º, worden de woorden « Doctors en licentiaten in de rechten zijn van het examen vrijgesteld » vervangen door de volgende bepaling : « Licentiaten in de rechten, houders van het getuigschrift van kandidaat-griffier of kandidaat-secretaris en de laureaten van het maturiteitsexamen van opsteller, zijn van het examen vrijgesteld».

Au premier alinéa, 3º, du même article, les mots « le docteur ou licencié en droit est dispensé de cet examen » sont remplacés par les mots « Les licenciés en droit porteurs du certificat de candidat-greffier ou de candidat-secrétaire et les lauréats de l'examen de maturité de rédacteur sont dispensés de l'examen. »


§ 2. In hetzelfde artikel, eerste lid, 3º, worden de woorden « Doctors of licentiaten in de rechten zijn van het examen vrijgesteld » vervangen door de volgende bepaling : « Licentiaten in de rechten, houders van het getuigschrift van kandidaat-griffier of kandidaat-secretaris en de laureaten van het maturiteitsexamen van opsteller, zijn van het examen vrijgesteld».

§ 2. Au premier alinéa, 3º, du même article, les mots « Le docteur en droit est dispensé de cet examen » sont remplacés par les mots « Les licenciés en droit porteurs du certificat de candidat-greffier ou de candidat-secrétaire et les lauréats de l'examen de maturité de rédacteur sont dispensés de l'examen».


In hetzelfde artikel, eerste lid, 3º, worden de woorden « Doctors en licentiaten in de rechten zijn van het examen vrijgesteld » vervangen door de volgende bepaling : « Licentiaten in de rechten, houders van het getuigschrift van kandidaat-griffier of kandidaat-secretaris en de laureaten van het maturiteitsexamen van opsteller, zijn van het examen vrijgesteld».

Au premier alinéa, 3º, du même article, les mots « le docteur ou licencié en droit est dispensé de cet examen » sont remplacés par les mots « Les licenciés en droit porteurs du certificat de candidat-greffier ou de candidat-secrétaire et les lauréats de l'examen de maturité de rédacteur sont dispensés de l'examen. »


In hetzelfde artikel, eerste lid, 3º, worden de woorden « Doctors of licentiaten in de rechten zijn van het examen vrijgesteld » vervangen door de volgende bepaling : « Licentiaten in de rechten, houders van het getuigschrift van kandidaat-griffier of kandidaat-secretaris en de laureaten van het maturiteitsexamen van opsteller, zijn van het examen vrijgesteld».

Au premier alinéa, 3º, du même article, les mots « Le docteur en droit est dispensé de cet examen » sont remplacés par les mots « Les licenciés en droit porteurs du certificat de candidat-greffier ou de candidat-secrétaire et les lauréats de l'examen de maturité de rédacteur sont dispensés de l'examen».


In hetzelfde artikel, eerste lid, 3º, worden de woorden « Doctors of licentiaten in de rechten zijn van het examen vrijgesteld » vervangen door de volgende bepaling : « Licentiaten in de rechten, houders van het getuigschrift van kandidaat-griffier of kandidaat-secretaris en de laureaten van het maturiteitsexamen van opsteller, zijn van het examen vrijgesteld».

Au premier alinéa, 3º, du même article, les mots « Le docteur en droit est dispensé de cet examen » sont remplacés par les mots « Les licenciés en droit porteurs du certificat de candidat-greffier ou de candidat-secrétaire et les lauréats de l'examen de maturité de rédacteur sont dispensés de l'examen».


3. Zijn deze jongeren bij hun aanwerving vrijgesteld van het Selor-examen en taalexamen?

3. Lors de leur recrutement, les jeunes en question sont-ils exemptés de l'examen devant le Selor et de l'examen linguistique?


w