Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Godsdienstvrijheid
In vrijheid stellen
Politieke rechten
Politieke vrijheid
Recht op verplaatsing
Recht op vrijheid van meningsuiting
Sacharov-prijs voor de vrijheid van geest
Sacharovprijs
Sacharovprijs voor de vrijheid van denken
Vrijheid van cultus
Vrijheid van eredienst
Vrijheid van godsdienst
Vrijheid van komen en gaan
Vrijheid van religie
Vrijheid van vereniging en vergadering
Vrijheid van vergadering en vereniging
Vrijheid van verkeer
Vrijheid van verplaatsing
Vrijheid zich vrij te verplaatsen

Vertaling van "vrijheid om gewag " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
politieke rechten [ politieke vrijheid ]

droits politiques [ liberté politique ]


vrijheid van godsdienst [ godsdienstvrijheid | vrijheid van cultus | vrijheid van religie ]

liberté de religion [ liberté de culte ]


vrijheid van verkeer [ recht op verplaatsing | vrijheid van verplaatsing | vrijheid zich vrij te verplaatsen ]

liberté de circulation [ droit de circuler librement | droit de déplacement | liberté de déplacement ]


vrijheid van vereniging en vergadering | vrijheid van vergadering en vereniging

liberté de réunion et d'association


godsdienstvrijheid | vrijheid van eredienst | vrijheid van godsdienst

liberté de religion | liberté religieuse


Sacharovprijs | Sacharovprijs voor de vrijheid van denken | Sacharov-prijs voor de vrijheid van geest

prix Sakharov | prix Sakharov pour la liberté de l'esprit


recht op vrijheid van meningsuiting

droit à la liberté d'opinion




vrijheid van komen en gaan

liberté d'aller et de venir
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dit rapport maakt gewag van onder meer arbitraire nationaliteitsontnemingen, beperkingen op de vrijheid van beweging, geweldplegingen en beperkingen op de toegang tot gezondheidszorg en onderwijs voor de Rohingya's.

Ce rapport insiste entre autres sur des privations arbitraires de nationalité, des restrictions à la liberté de mouvement, des violences ou encore des limitations dans le droit à la santé et à l'éducation dont sont victimes les Rohingyas.


Het is bovendien bepaald dat deze verschillende procedures zodanig worden toegepast dat grondbeginselen zoals de vrijheid van meningsuiting, een eerlijke procesgang en de bescherming van de persoonlijke levenssfeer worden geëerbiedigd zonder echter gewag te maken van de controlemaatregelen en de instellingen die moeten toezien op de naleving van deze rechten en vrijheden die essentieel zijn voor een goede werking van onze hedendaagse democratieën (artikel 27).

Il est, par ailleurs, prévu que ces différentes procédures sont appliquées de manière à préserver les principes fondamentaux comme la liberté d'expression, les procédures équitables et le respect de la vie privée sans pour autant mentionner les mesures de contrôle et les entités chargées de veiller au respect de ces droits et libertés essentiels au bon fonctionnement de nos démocraties contemporaines (article 27).


Ik neem de vrijheid om gewag te maken van een aantal ervan, en van vooral de dure, namelijk de nieuwe bevoegdheidsterreinen in het kader van het beleid ter bestrijding van klimaatverandering en energiebeleid.

Je me permettrai ici de mentionner en particulier ceux qui sont coûteux, à savoir les nouveaux domaines de compétences dans les domaines de la politique de lutte contre le changement climatique et de la politique énergétique.


6. is verontrust door de rapporten van ngo's ter plaatse, die gewag maken van voortdurende en toenemende aanfluitingen van de mensenrechten door de onwettige regering van de coupplegers, met name de onderdrukking van burgerlijke vrijheden als de vrijheid van meningsuiting, de mediavrijheid, de vrijheid van beweging en de vrijheid van vergadering; veroordeelt bovendien de willekeurige arrestaties, detenties en gevallen van intimidatie van activisten en politici die protesteren tegen de zelfbenoemde regering van de coupplegers;

6. est préoccupé par les rapports des ONG sur place qui font état d'abus continus et croissants des droits de l'homme par le gouvernement illégitime composé par les putschistes, notamment la répression des libertés civiles comme la liberté d'expression, des médias, de mouvement et d'assemblée; condamne en outre les arrestations arbitraires, les détentions et les cas de harcèlement des militants et des politiciens qui manifestent contre le gouvernement des putschistes autoproclamé;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
H. overwegende dat de speciale VN-rapporteur over de vrijheid van godsdienst en overtuiging de aandacht vestigt op zorgwekkende situaties waarin de vrijheid om een godsdienst of een overtuiging aan te nemen, van geloof te veranderen of het geloof op te geven met voeten wordt getreden, en gewag maakt van talrijke gevallen van interreligieuze discriminatie en geweld, moordpartijen en willekeurige arrestaties op grond van geloof of overtuiging,

H. considérant que le rapporteur spécial de l'ONU sur la liberté de religion ou de conviction met en lumière des situations préoccupantes dans lesquelles la liberté d'adopter, de changer ou de renoncer à une religion ou une conviction a été bafouée et rapporte de nombreux cas de discrimination et de violence interreligieuses, de meurtres et d'arrestations arbitraires pour raison de religion ou de conviction;


H. overwegende dat de speciale VN-rapporteur over de vrijheid van godsdienst en overtuiging de aandacht vestigt op zorgwekkende situaties waarin de vrijheid om een godsdienst of een overtuiging aan te nemen, van geloof te veranderen of het geloof op te geven met voeten wordt getreden, en gewag maakt van talrijke gevallen van interreligieuze discriminatie en geweld, moordpartijen en willekeurige arrestaties op grond van geloof of overtuiging,

H. considérant que le rapporteur spécial de l'ONU sur la liberté de religion ou de conviction met en lumière des situations préoccupantes dans lesquelles la liberté d'adopter, de changer ou de renoncer à une religion ou une conviction a été bafouée et rapporte de nombreux cas de discrimination et de violence interreligieuses, de meurtres et d'arrestations arbitraires pour raison de religion ou de conviction;


In het verslag - waar wij volledig achter staan - wordt gewag gemaakt van niet alleen de criteria waaraan moet worden voldaan, maar ook de instrumenten die kunnen worden ingezet om vrijheid van informatie en pluralisme te waarborgen. Eveneens worden, met inachtneming van het subsidiariteitsbeginsel, mogelijkheden genoemd voor optreden van de Gemeenschap en de lidstaten.

Le rapport, acceptable sur toute la ligne, analyse les critères à observer et les instruments qui peuvent être adoptés pour faire en sorte que la liberté et le pluralisme de l’information soient garantis, et suggère des possibilités d’intervention de la Communauté et des États membres, conformément au principe de subsidiarité.


De reden daarvoor is dat in dat ontwerp geen gewag wordt gemaakt van de inbreng van de lokale en regionale overheden bij de totstandbrenging van de ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid in weerwil van het feit dat die overheden in veel lidstaten een zowel wetgevende als uitvoerende bevoegheid voor binnenlandse zaken en justitie hebben.

Le texte ne prévoit pas, en effet, la participation des autorités régionales et locales dans la mise en oeuvre de l'Espace de liberté, de sécurité, et de justice, alors que celles-ci sont pourtant compétentes s'agissant des affaires intérieures et de la justice tant au niveau législatif qu'exécutif, dans de nombreux Etats membres de l'Union.


Wat de schending van de Grondwet betreft, kan op grond van meerdere arresten van het Hof ervan worden uitgegaan dat gewag moet worden gemaakt van vrijheid in het onderwijs en niet van vrijheid van het onderwijs, waarbij de verzoekende partijen verweten wordt dat zij in het eerste middel hebben nagelaten « de noodzakelijke precisiegraad » aan te geven om « de gegrondheid van hun kritiek concreet aan te tonen ».

Quant à la violation de la Constitution, plusieurs arrêts rendus par la Cour permettent de considérer qu'il convient de parler de liberté dans l'enseignement et non de liberté de l'enseignement, tout en reprochant aux parties requérantes d'avoir négligé de fournir au premier moyen « le degré de précision nécessaire » pour « démontrer concrètement le bien-fondé de leur critique ».


1. De drie maatregelen waarvan gewag wordt gemaakt, te weten penitentiair verlof, halve-vrijheid en voorwaardelijke invrijheidstelling, beogen hetzelfde doel : de geleidelijke en actieve resocialisatie van veroordeelden.

1. Les trois mesures dont il est question, le congé pénitentiaire, la semi-liberté et la libération conditionnelle poursuivent un même objectif : la réinsertion sociale progressive et active des condamnés.


w