8. betreurt dat de voorgestelde richtlijn aanzienlijke lacunes laat in de wettelijke bescherming tegen discriminatie, met name door e
en ruime waaier van vrijstellingen en uitzonderingen in verband met openbare orde, openbare veiligheid en volksgezondheid, economische activiteiten, huwelijkse staat, gezinssituatie en reproductieve rechten, onderwijs en godsdienst; is bezorgd dat deze uitzonderingsbepalingen, in plaats van een einde te maken aan discriminatie, zullen worden gebruikt om bestaande discriminatiepraktijken, met name ten aanzien van vrouwen en lesbiennes, homo's, bi- en transsek
suelen (LGBT's), te ...[+++]rechtvaardigen; herinnert de Commissie eraan dat de richtlijn in overeenstemming moet zijn met de bestaande jurisprudentie op het gebied van LGBT-rechten, met name het arrest‑Maruko; 8. regrette que la directive proposée laisse des vides importants dans les dispositifs de protection juridique contre les discriminations, n
otamment du fait d'un grand nombre d'exemptions et d'exceptions relatives à l'ordre public, la sécurité publique et la santé publique, les activités économiques, le statut matrimonial et familial et les droits reproductifs, l'éducation et la religion; est préoccupé par le fait que, plus que supprimer les discriminations, ces "clauses de sauvegarde" pourraient en réalité servir à codifier des pratiques discriminatoires existantes, notamment à l'égard des femmes et des personnes lesbiennes, gaies, bis
...[+++]exuelles et transgenre (LGBT); rappelle à la Commission que la directive doit être conforme à la jurisprudence existant dans le domaine des droits des personnes LGBT, notamment à l'arrêt Maruko;