Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vroeg mijn collega " (Nederlands → Frans) :

3) Ik vroeg mijn Luxemburgse collega, mevrouw Marie-Josée Jacobs, minister van Gezin en Integratie, om de studenten die in België wonen deze studietoelage voor jongeren van meer dan 18 jaar ter vervanging van de kinderbijslag ook toe te kennen.

3) J’ai demandé à ma collègue luxembourgeoise, la ministre de la Famille et de l’Intégration, Mme Marie-Josée Jacobs, d’accorder également aux étudiants habitant en Belgique, ce soutien financier pour les études des jeunes de plus de 18 ans qui a remplacé les prestations familiales.


Mijn vroegere collega Theo Francken vroeg uw voorganger reeds eerder naar een overzicht van eenheden van de landcomponent die wel of niet worden ingezet bij buitenlandse operaties (vraag nr. 472 van 6 mei 2013, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 117, blz. 158).

Mon ancien collègue Theo Francken avait déjà demandé à votre prédécesseur de lui fournir un aperçu des unités de la composante terrestre qui sont déployées ou non lors d'opérations à l'étranger (question n° 472 du 6 mai 2013, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 117, p. 158).


Mijn vroegere collega Theo Francken vroeg uw voorganger reeds eerder naar een overzicht van de inzet van onze militairen in buitenlandse operaties en de daaraan verbonden kosten (vraag nr. 39 van 27 september 2010, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2010-2011, nr. 12, blz. 108, vraag nr. 420 van 22 februari 2013,Vragen en Antwoorden, Kamer, 2012-2013, nr. 107, blz. 105 en vraag nr. 720 van 19 maart 2014,Vragen en Antwoorden, Kamer, 2013-2014, nr. 157, blz. 79).

Mon ancien collègue, M. Theo Francken, avait déjà demandé précédemment à votre prédécesseur de lui fournir un récapitulatif des opérations menées à l'étranger par nos militaires et des frais y afférents (question n° 39 du 27 septembre 2010, Questions et Réponses, Chambre, 2010-2011, n° 12, p. 108, question n° 420 du 22 février 2013, Questions et Réponses, Chambre, 2012-2013, n° 107, p. 105 et question n° 720 du 19 mars 2014, Questions et Réponses, Chambre, 2013-2014, n° 157, p. 79).


Een tijdje geleden vroeg mijn collega Jens Holm aan de Commissie in hoeverre alle directoraten-generaal van de Commissie bij EMAS zijn geregistreerd, zoals het Europees Parlement dat is.

Il y a un certain temps, mon collègue, Jens Holm, a demandé à la Commission si toutes ses directions générales s’étaient enregistrées auprès de l’EMAS, à l’instar du Parlement.


– (DE) Mevrouw de Voorzitter, mijnheer de commissaris, ik wil me graag aansluiten bij wat mijn collega's hebben gezegd en ik wil vooral het feit verwelkomen dat de Europese Commissie het bedrijfsleven, de lidstaten en het Europees Parlement al in een vroeg stadium bij de herziening van de mededingingsregels inzake horizontale samenwerkingsovereenkomsten betrekt; tenslotte zullen de bestaande groepsvrijstellingsverordeningen aan he ...[+++]

– (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, permettez-moi de rejoindre mes collègues dans leurs propos et, surtout, de saluer le fait que la Commission européenne associe la communauté des affaires, les États membres et le Parlement européen à la révision des règles applicables aux accords de coopération horizontale à ce stade précoce. Après tout, les règlements d’exemption par catégorie existants arrivent à échéance à la fin de l’année.


Op dit gebied bestaan geen eenvoudige oplossingen en degenen die van mening zijn dat patiënten- en geneesmiddelenveiligheid alleen te maken heeft met de parallelhandel – ik kijk naar de tribune, maar waarschijnlijk is het voor de vertegenwoordigers van de parallelhandel nog te vroeg –, die gaan te kort door de bocht en beledigen mijn intelligentie en die van mijn collega's.

Il n’existe pas de solutions simples à ce problème, et ceux qui pensent que la sécurité des patients et des médicaments est un problème qui concerne uniquement le marché parallèle - je me tourne vers la tribune, mais il est sans doute un peu tôt pour les représentants du marché parallèle - font preuve d’une vision trop étriquée et insultent mon intelligence et celle de mes collègues députés.


In de eerste plaats mijn complimenten aan de Commissie en aan de commissaris, de heer Tajani, die, als goed Romein, al in een heel vroeg stadium aangaf open te staan voor alle aspecten die verband houden met de zee en de zeehavens. Daarnaast gaan mijn gelukwensen uit naar mijn collega-rapporteurs, want zij zijn erin geslaagd om ondanks de complexiteit en omvang van het dossier de standpunten van het Parlement overeind te houden. Het zijn die standpunten waarmee de veiligheid van alle burgers het beste gediend is op een zo ingewikkeld ...[+++]

Je voudrais tout d’abord féliciter la Commission et son commissaire, M. Tajani, qui, en tant que Romain, a montré très tôt qu’il était prêt à s’ouvrir à tous les aspects relatifs à la mer et à ses ports. Je voudrais également féliciter tous mes collègues rapporteurs, car il faut bien le dire, il s’agit d’un sujet extrêmement large et complexe et ils ont toujours réussi à maintenir les positions du Parlement, qui milite pour une meilleure sécurité de tous les citoyens dans l’environnement complexe et impétueux qu’est la mer.


Wat ik hier echt wil zeggen – en ik doe een oproep aan mijn collega-voorstanders van integratie in dit Huis, omdat ik denk dat je geen euroscepticus hoeft te zijn om je hierover zorgen te maken – is: “kijk naar wat er gisteren in het debat gebeurde toen onze collega Christopher Heaton-Harris ons vroeg waarover wij stemden en niemand in het Huis in staat was om de instelling te noemen waarvoor wij net een budget hadden goedgekeurd”.

Je tiens véritablement à souligner ceci - et je lance un appel à mes collègues intégrationnistes de cette Assemblée, car je ne pense pas qu’il faille être eurosceptique pour s’en inquiéter - : regardez ce qui s'est produit au cours du débat d'hier, lorsque mon honorable ami, M. Heaton-Harris, nous a demandé ce sur quoi nous votions et que personne, dans ce Parlement, n’a pu donner le nom de l'agence dont nous venions de voter les crédits.


- Vorige week vroeg mijn collega Wim Verreycken wat de houding van de minister zou zijn, indien de Vlaamse regering het samenwerkingsakkoord over de federale jeugdinstelling te Everberg niet zou hernieuwen.

- La semaine dernière, mon collègue Wim Verreycken à demandé à la ministre quelle position elle adopterait si le gouvernement flamand ne renouvelait pas l'accord de coopération relatif à l'institution pour jeunes d'Everberg.


Mijn collega Alain Courtois, voorzitter van de commissie voor de Justitie, vroeg zich terecht af of het probleem niet opnieuw zou opduiken doordat de personen onder elektronisch toezicht aan een tap worden onderworpen.

Mon collègue Alain Courtois, président de la commission de la Justice, se posait à juste titre la question de savoir si le problème évacué ne resurgissait pas en mettant les personnes qui sont sous surveillance électronique sur écoute.




Anderen hebben gezocht naar : vroeg     vroeg mijn     luxemburgse collega     theo francken vroeg     mijn     vroegere collega     tijdje geleden vroeg mijn collega     bij wat mijn     wat mijn collega     nog te vroeg     beledigen mijn     collega     heel vroeg     eerste plaats mijn     heaton-harris ons vroeg     oproep aan mijn     aan mijn collega     vorige week vroeg mijn collega     vroeg mijn collega     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vroeg mijn collega' ->

Date index: 2024-02-26
w