Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waar de misdaden zijn gepleegd nalaten zulks " (Nederlands → Frans) :

J. overwegende dat de internationale rechtbanken en gerechtshoven alle een belangrijke rol spelen bij het ondersteunen van vrede en gerechtigheid in hun respectieve regio's en dat elk van hen vastbesloten is een blijvende nalatenschap achter te laten en bij te dragen tot de verdere ontwikkeling van de rechtstaat in de regio's waar de misdaden werden gepleegd,

J. considérant que les cours et tribunaux internationaux jouent tous un rôle important en faveur de la paix et de la justice dans leurs régions respectives et que chacun d'eux est soucieux de faire œuvre durable et de contribuer au rétablissement de l'état de droit dans la région où les crimes ont été perpétrés,


J. overwegende dat de internationale rechtbanken en gerechtshoven alle een belangrijke rol spelen bij het ondersteunen van vrede en gerechtigheid in hun respectieve regio's en dat elk van hen vastbesloten is een blijvende nalatenschap achter te laten en bij te dragen tot de verdere ontwikkeling van de rechtstaat in de regio's waar de misdaden werden gepleegd,

J. considérant que les cours et tribunaux internationaux jouent tous un rôle important en faveur de la paix et de la justice dans leurs régions respectives et que chacun d'eux est soucieux de faire œuvre durable et de contribuer au rétablissement de l'état de droit dans la région où les crimes ont été perpétrés,


Maar de fragiele staat van de DRC als land is ook te wijten aan decennia van corruptie, politieke onderdrukking en sporadische gewapende conflicten, zowel intern als met buurlanden, waar gruwelijke misdaden zoals massaverkrachtingen zijn gepleegd.

Toutefois, la fragilité de la RDC en tant qu’État-nation est également due à des décennies de corruption, de répression politique et de conflits armés sporadiques, à la fois au sein du pays et avec les pays voisins, au cours desquels des crimes atroces tels que les viols de masse ont été commis.


Bovendien heeft het aangetoond dat een internationale rechtbank die oorlogsmisdaden berecht kan worden gevestigd in het land waar die misdaden zijn gepleegd, waardoor de lokale bevolking rechtstreeks toegang tot justitie heeft.

Il a par ailleurs prouvé qu’un tribunal international traitant de crimes de guerre pouvait se situer dans un pays où ces crimes ont été commis, permettant ainsi à la population locale d’accéder directement à la justice.


Zolang de Europese Unie geen politiemacht in het leven roept, die uiteraard niet bij elke burgeroorlog tussenbeide moet komen, maar op zijn minst toezicht kan houden op de kampen, de zogenaamde vluchtelingenkampen waar in de Democratische Republiek Congo de verschrikkelijkste misdaden worden gepleegd, kunnen we alleen verder over deze kwestie debatteren.

Tant que l'Union européenne ne créera pas une force de police qui, bien sûr, n'interviendrait pas dans chaque guerre civile mais pourrait au moins surveiller les camps, les prétendus camps de réfugiés où les pires crimes sont commis en République démocratique du Congo, continuer à débattre du problème sera tout ce que nous pourrons faire.


« Schendt artikel 33 van de Programmawet van 5 augustus 2003, in samenlezing met artikel 5 van de wet van 16 juli 2002 tot wijziging van verschillende bepalingen teneinde inzonderheid de verjaringstermijnen voor de niet-correctionaliseerbare misdaden te verlengen, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het bepaalt dat de schorsing van de verjaring door de inleiding van de zaak voor het vonnisgerecht, zoals aan artikel 24 van de Voorafgaande Titel van het Wetboek van Strafvordering toegevoegd door de wet van 11 december 1998, slechts wordt afgeschaft voor de berechting van strafbare feiten die worden ...[+++]

« L'article 33 de la loi-programme du 5 août 2003, lu en combinaison avec l'article 5 de la loi du 16 juillet 2002 modifiant diverses dispositions en vue notamment d'allonger les délais de prescription pour les crimes non correctionnalisables, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution en tant qu'il dispose que la suspension de la prescription par l'introduction de l'affaire devant la juridiction de jugement, ajoutée à l'article 24 du titre préliminaire du Code de procédure pénale par la loi du 11 décembre 1998, n'est supprimée que pour le jugement de faits punissables commis après le 1 septembre 2003, alors que le motif de suspens ...[+++]


1. « Schenden artikel 33 en 34 van de programmawet van 5 augustus 2003, waar het artikel 5, 2), van de wet van 16 juli 2002 tot wijziging van verschillende bepalingen teneinde inzonderheid de verjaringstermijnen voor de niet-correctionaliseerbare misdaden te verlengen, aanvult met de bewoordingen ' en is van toepassing op de misdrijven begaan na deze datum ' de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in de mate dat het op een zelfde ogenblik voor gelijkaardige misdrijven een andere verjaringsregeling oplegt naargelang betrokken misdrijven ...[+++]

1. « Les articles 33 et 34 de la loi-programme du 5 août 2003, en ce qu'ils complètent l'article 5, 2), de la loi du 16 juillet 2002 ' modifiant diverses dispositions en vue notamment d'allonger les délais de prescription pour les crimes non correctionnalisables ' par les termes ' et s'applique aux infractions commises à partir de cette date ', violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution dans la mesure où ils imposent, au même moment et pour des infractions analogues, un régime de prescription différent selon que les infractions en question ont été commises avant ou après le 2 septembre 2003 ?


« Schenden de artikelen 33 en 34 van de programmawet van 5 augustus 2003, waar het artikel 5, 2), van de wet van 16 juli 2002 tot wijziging van verschillende bepalingen teneinde inzonderheid de verjaringstermijnen voor de niet-correctionaliseerbare misdaden te verlengen, aanvult met de bewoordingen ' en is van toepassing op de misdrijven begaan na deze datum ' de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in de mate dat het op een zelfde ogenblik voor gelijkaardige misdrijven een andere verjaringsregeling oplegt naargelang betrokken misdrijven ...[+++]

« Les articles 33 et 34 de la loi-programme du 5 août 2003 violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils complètent l'article 5, 2), de la loi du 16 juillet 2002 ' modifiant diverses dispositions en vue notamment d'allonger les délais de prescription pour les crimes non correctionnalisables ' par les termes ' et s'applique aux infractions commises à partir de cette date ', dans la mesure où ils imposent, au même moment et pour des infractions analogues, un régime de prescription différent, selon que les infractions en cause ont été commises avant ou après le 2 septembre 2003 ?


Een overbrenging kan op grond van het verdrag alleen plaatsvinden op de volgende voorwaarden (artikel 3): a) indien de gevonniste persoon een onderdaan is van de staat van tenuitvoerlegging; b) indien het vonnis onherroepelijk is; c) indien de gevonniste persoon, op het tijdstip van ontvangst van het verzoek tot overbrenging, nog ten minste zes maanden van de veroordeling moet ondergaan of indien de duur der veroordeling onbeperkt is; d) indien door de gevonniste persoon of, wanneer gelet op zijn leeftijd of lichamelijke of geestel ...[+++]

Un transfèrement ne peut avoir lieu aux termes de la Convention qu'aux conditions suivantes (art. 3): a) le condamné doit être ressortissant de l'État d'exécution; b) le jugement doit être définitif; c) la durée de condamnation que le condamné a encore à subir doit être au moins de six mois à la date de réception de la demande de transfèrement, ou indéterminée; d) le condamné ou, lorsqu'en raison de son âge ou de son état physique ou mental l'un des deux Etats l'estime nécessaire, son représentant doit consentir au transfèrement; e) les actes ou omissions qui ont donné lieu à la condamnation doivent constituer une infraction pénale au regard du droit de l'État d'ex ...[+++]


« Schenden de artikelen 33 en 34 van de programmawet van 5 augustus 2003, waar het artikel 5, 2), van de wet van 16 juli 2002 tot wijziging van verschillende bepalingen teneinde inzonderheid de verjaringstermijnen voor de niet-correctionaliseerbare misdaden te verlengen, aanvult met de bewoordingen ' en is van toepassing op de misdrijven begaan na deze datum ' de artikelen 10 en 11 van de Grondwet in de mate dat het op een zelfde ogenblik voor gelijkaardige misdrijven een andere verjaringsregeling oplegt naargelang betrokken misdrijven ...[+++]

« Les articles 33 et 34 de la loi-programme du 5 août 2003 violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils complètent l'article 5, 2), de la loi du 16 juillet 2002 'modifiant diverses dispositions en vue notamment d'allonger les délais de prescription pour les crimes non correctionnalisables' par les termes 'et s'applique aux infractions commises à partir de cette date', dans la mesure où ils imposent, au même moment et pour des infractions analogues, un régime de prescription différent, selon que les infractions en cause ont été commises avant ou après le 2 septembre 2003 ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waar de misdaden zijn gepleegd nalaten zulks' ->

Date index: 2021-04-21
w