Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Land van werkzaamheid
Plaats waar hij werkt
Staat waar hij-zij werkzaam is

Vertaling van "waar hij logeert " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE


land van werkzaamheid | staat waar hij-zij werkzaam is

Etat d'emploi


afgetrokken worden van de rechters van een land 3 van het Verdrag van 27.9.1968 bepaalt dat de verweerder niet kan worden afgetrokken van de rechters van het land waar hij zijn woonplaats heeft,dan in de gevallen die uitdrukkelijk in het Verdrag zijn genoemd

être soustrait aux juridictions d'un Etat 3 de la Convention du 27.9.1968 prévoit que le défendeur ne peut être soustrait aux juridictions de l'Etat où il a son domicile que dans les cas expressément prévus par la Convention
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
­ De EG-vreemdeling die naar België komt voor een verblijf van ten hoogste drie maanden en die niet logeert in een logementshuis dat onderworpen is aan de wetgeving betreffende de controle der reizigers, moet zich, binnen acht werkdagen nadat hij het Rijk is binnengekomen, laten inschrijven bij het gemeentebestuur van de plaats waar hij logeert, tenzij hij behoort tot een der categorieën van vreemdelingen die de Koning van deze verplichting heeft vrijgesteld.

­ L'étranger CE qui vient en Belgique pour un séjour n'excédant pas trois mois et qui ne loge pas dans une maison d'hébergement soumise à la législation relative au contrôle des voyageurs, est tenu de se faire inscrire à l'administration communale du lieu où il loge, dans les huit jours ouvrables de son entrée dans le Royaume, à moins qu'il n'appartienne à l'une des catégories d'étrangers que le Roi a dispensées de cette obligation.


De vreemdeling moet zich binnen de drie dagen vanaf de binnenkomst in het Rijk aanbieden bij het gemeentebestuur van de plaats waar hij logeert, ten einde in het bezit gesteld te worden van een « aankomstverklaring » (bijlage 3 van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981). Dit document is geldig voor een periode van maximum drie maanden vanaf de datum van binnenkomst in het Rijk tenzij het visum of de visumverklaring dat in het paspoort of in daarmee gelijkgestelde reistitel werd aangebracht, een kortere duur bepaalt.

Dans les trois jours ouvrables de son entrée, il est tenu de se présenter à l'administration communale du lieu où il loge, pour s'y faire délivrer une « déclaration d'arrivée » (annexe 3 de l'arrêté royal du 8 octobre 1981) valable trois mois au maximum à partir de la date d'entrée dans le Royaume, à moins que le visa ou l'autorisation tenant lieu de visa apposé sur le passeport ou le titre de voyage, ne fixe une durée plus courte.


De vreemdeling die het Rijk binnenkomt voor een kort verblijf dient zich in principe overeenkomstig artikel 5 van de wet van 15 december 1980 binnen de drie dagen aan te melden bij het gemeentebestuur van de plaats waar hij logeert.

L'étranger qui entre dans le Royaume pour un court séjour doit, conformément à l'article 5 de la loi du 15 décembre 1980, en principe se présenter dans les trois jours à l'administration communale du lieu où il loge.


Artikel 5 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, bepaalt dat de vreemdeling die niet logeert in een logementenhuis dat onderworpen is aan de wetgeving betreffende de controle der reizigers zich binnen drie werkdagen nadat hij het Rijk is binnengekomen moet laten inschrijven bij het gemeentebestuur van de plaats waar hij logeert, tenzij hij behoort tot een der categorieën van vreemdelingen die de Koning van deze verplichting heeft vrijgesteld.

L'article 5 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers, mentionne que l'étranger qui ne loge pas dans une maison d'hébergement soumise à la législation relative au contrôle des voyageurs est tenu de se faire inscrire à l'administration communale du lieu où il loge, dans les trois jours ouvrables de son entrée dans le Royaume, à moins qu'il n'appartienne à l'une des catégories d'étrangers que le Roi a dispensé de cette obligation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het onregelmatig verblijf wordt gekenmerkt door het feit dat de vreemdeling, hoewel hij zich wettelijk in België bevindt, niet de verplichting nakomt zich te laten inschrijven bij het gemeentebestuur van de plaats waar hij logeert of van de plaats van zijn hoofdverblijf en bijgevolg geen verblijfsdocument of verblijfstitel heeft die de wettelijkheid van zijn verblijf op het Belgisch grondgebied vaststelt.

Le séjour irrégulier se caractérise par le fait que l'étranger, tout en se trouvant légalement en Belgique, contrevient à l'obligation de se faire inscrire à l'administration communale du lieu où il loge ou du lieu de sa résidence principale et, de ce fait, n'est pas titulaire du document de séjour ou du titre de séjour ou d'établissement constatant la légalité de sa présence sur le territoire belge.


Uit dit artikel blijkt dat België ervoor heeft gekozen de vreemdeling te gelasten zich te laten inschrijven bij het gemeentebestuur van de plaats waar hij logeert, binnen drie werkdagen nadat hij het Rijk is binnengekomen (in plaats van acht dagen in de oorspronkelijke bepaling).

Il en ressort que la Belgique a fait le choix d'enjoindre à l'étranger de se faire inscrire à l'administration communale du lieu où il loge, dans les trois jours de son entrée dans le Royaume (au lieu de huit jours, comme cela figurait dans la disposition initiale).


Krachtens artikel 20 van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981, ontvangt de vreemdeling die België binnenkomt voor een verblijf van ten hoogste drie maanden van het gemeentebestuur van de plaats waar hij logeert een " aankomstverklaring" .

En vertu de l'article 20 de l'arrêté royal du 8 octobre 1981, l'étranger qui entre en Belgique pour un séjour n'excédant pas trois mois reçoit de l'administration communale du lieu où il loge un document appelé " déclaration d'arrivée" .


De vreemdeling die België binnenkomt voor een verblijf van ten hoogste drie maanden en die niet is vrijgesteld van de verplichting om zich bij het gemeentebestuur aan te melden, ontvangt van het gemeentebestuur van de plaats waar hij logeert een aankomstverklaring (bijlage 3) (artikel 5 van de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen - Belgisch Staatsblad van 31 december 1980 en de artikelen 18 en 20 van het koninklijk besluit van 8 oktober 1981 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdeli ...[+++]

L'étranger qui pénètre en Belgique pour un séjour n'excédant pas trois mois et qui n'est pas dispensé de l'obligation de se présenter à l'administration communale reçoit de l'administration communale du lieu où il loge une déclaration d'arrivée (annexe 3) (article 5 de la loi du 15 décembre 1980 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers - Moniteur belge du 31 décembre 1980 - et les articles 18 et 20 de l'arrêté royal du 8 octobre 1981 sur l'accès au territoire, le séjour, l'établissement et l'éloignement des étrangers - Moniteur belge du 29 octobre 1981).




Anderen hebben gezocht naar : land van werkzaamheid     plaats waar hij werkt     staat waar hij-zij werkzaam     waar hij logeert     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waar hij logeert' ->

Date index: 2022-04-29
w