Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waar mevrouw roithová zojuist over » (Néerlandais → Français) :

Dames en heren, ik wijs met nadruk op de inzet van de Commissie om de komende maanden zeer nauw samen te werken met de fracties van dit Parlement teneinde de strijd tegen namaak en piraterij, waar mevrouw Roithová zojuist over sprak, te versterken.

Je voulais souligner, Mesdames et Messieurs les députés, l’engagement de la Commission à travailler, dans les mois qui viennent, très étroitement avec tous les groupes de ce Parlement afin de renforcer la lutte contre la contrefaçon et le piratage que Mme Roithová vient d’évoquer.


Overwegende dat mevrouw Gaëlle Smet, houdster van een master in de journalistiek, informatie en communicatie, van een diploma van bijkomende studies in de politieke sociologie en van een master of arts in international politics, directrice is van de beleidscel van het Mouvement Réformateur en adviseur van de fractie van het Mouvement Réformateur in de kamer van Volksvertegenwoordigers, waar zijn onder meer de dossiers asiel en migratie beheert, sleuteldomeinen voor het Belgische ontwikkelingsb ...[+++]

Considérant que madame Gaëlle Smet, titulaire d'une maitrise en journalisme, information et communication, d'un diplôme d'études complémentaires en sociologie politique et d'un masters of arts in international politics, est directrice de la cellule politique du Mouvement Réformateur et conseillère du groupe du Mouvement Réformateur à la Chambre des Représentants, où elle gère, entre autres, les dossiers de l'asile et de l'immigration, domaines-clé pour le politique de développement de la Belgique, est ancienne conseillère politique à la présidence du Mouvement Réformateur, où elle gérait, entre autres, les dossier de la coopération au dé ...[+++]


Openbare aanbestedingen, waar mevrouw Madurell zojuist over sprak, zijn ook zeer belangrijk.

La question que vient de soulever Mme Riera Madurell, celle des marchés publics, est également importante.


De Europese ambassades volgen van nabij de kwestie op over de toegang van mevrouw Ingabire tot haar advocaat, waar ze krachtens de Rwandese wet recht op zou moeten hebben.

Les ambassades européennes suivent attentivement la question d'accès de madame Ingabire à son avocat, auquel elle devrait avoir droit en vertu de la loi rwandaise.


12 NOVEMBER 2015. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering houdende aanstelling van de leden van de selectiecommissie voor de toewijzing van het mandaat van hoge ambtenaar voor het arrondissement Brussel Hoofdstad De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse Instellingen, inzonderheid op artikel 40; Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11; Gelet op het besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering 27 maart 2014 houdende het administratief statuut en de bezoldigingsregeling van de ambtenaren van de instellingen van openbaar nut van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, ...[+++]

12 NOVEMBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant désignation des membres de la commission de sélection pour l'attribution du mandat de haut fonctionnaire pour l'arrondissement de Bruxelles-Capitale Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, notamment l'article 40 ; Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 11 ; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 27 mars 2014 portant le statut administratif et pécuniaire des agents des organismes d'intérêt ...[+++]


Al deze ideeën zijn in ieder geval nuttig, zoals de heer Schwab en mevrouw Roithová zojuist hebben benadrukt.

En tout cas, toutes ces idées sont utiles, comme l’ont soutenu M. Schwab ou M Roithová tout à l’heure.


2 APRIL 2015. - Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering tot benoeming van de leden van de selectiecommissie van het ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest voor de toekenning van een mandaatbetrekking van Directeur-diensthoofd (rang A4) bij de dienst 'Vertegenwoordiging en transversale projecten' binnen Brussel Gewestelijke Coördinatie van het Ministerie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest De Brusselse Hoofdstedelijke Regering, Gelet op de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen, inzonderheid op artikel 40; Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op de instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11; Gelet op het Besluit van de Brusselse Hoofdstede ...[+++]

2 AVRIL 2015. - Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale portant désignation des membres de la commission de sélection du ministère de la Région de Bruxelles-Capitale pour l'attribution d'un emploi de mandat de Directeur Chef de service (rang A4) auprès du Service « Représentation et Projets transversaux » au sein de Bruxelles Coordination Régionale du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale Le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale, Vu la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions bruxelloises, notamment l'article 40; Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public notamment l'article 11; Vu l'arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du ...[+++]


Ik ben van mening dat we van een lid van de Commissie of de Raad, en ook van een Parlementslid niet kunnen verwachten dat zij spreken onder de omstandigheden waar mevrouw Reding zojuist mee werd geconfronteerd.

Je ne pense pas qu’on puisse obliger qui que ce soit à la Commission, au Conseil ou même au sein du Parlement à prendre la parole devant l’Assemblée dans les conditions qui ont été imposées à M Reding.


Ik noem het geval Kazulin, waar mevrouw Gacek zojuist naar verwees, en de onderdrukking van nationale minderheden, zoals de Poolse minderheid.

Je pourrais citer l’exemple de M. Kazulin dont Mme Gacek vient de parler, et la répression des minorités nationales, y compris de la minorité nationale polonaise.


Het Economisch en Sociaal Comité heeft zojuist met 50 stemmen vóór en 3 stemmen tegen, bij 8 onthoudingen, een advies goedgekeurd over het "Gewijzigd voorstel inzake het communautaire actieprogramma DAPHNE". Rapporteur: mevrouw WAHROLIN, Groep "Diverse werkzaamheden", Zweden.

Le Comité économique et social européen vient d'adopter par 50 voix pour, 3 voix contre et 8 abstentions son avis sur la "Proposition modifiée du programme d'action communautaire DAPHNE". Rapporteur : Mme Christina WAHROLIN, Groupe des activités diverses, Suède.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waar mevrouw roithová zojuist over' ->

Date index: 2024-04-29
w