Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waar vooral christenen wonen " (Nederlands → Frans) :

Het conformeren van deze activiteiten naar de vereisten van het acquis is niet enkel technisch een zware opdracht, ook politiek is dit probleem delicaat aangezien olieschalie in Estland wordt gewonnen in een gebied waar hoge werkloosheid heerst en waar vooral russofonen wonen.

Non seulement la mise en conformité de ces activités avec les obligations découlant de l'acquis est difficile sur le plan technique, mais ce problème est également délicat du point de vue politique, le schiste bitumineux étant extrait dans une zone où règne un chômage important et où vivent principalement des russophones.


Het conformeren van deze activiteiten naar de vereisten van het acquis is niet enkel technisch een zware opdracht, ook politiek is dit probleem delicaat aangezien olieschalie in Estland wordt gewonnen in een gebied waar hoge werkloosheid heerst en waar vooral russofonen wonen.

Non seulement la mise en conformité de ces activités avec les obligations découlant de l'acquis est difficile sur le plan technique, mais ce problème est également délicat du point de vue politique, le schiste bitumineux étant extrait dans une zone où règne un chômage important et où vivent principalement des russophones.


B. overwegende dat op 7 maart 2010 groepen moslimherders de dorpen Dogo Nahawa, Ratsat en Zot (bij Jos), waar vooral christenen wonen, hebben aangevallen, hetgeen weer aanleiding gaf tot nog meer massaal geweld waarbij honderden mensen (ook vrouwen en kinderen) gedood of verminkt werden,

B. considérant que le 7 mars 2010, des groupes d'éleveurs musulmans ont attaqué les villages de Dogo Nahawa, Ratsat et Zot (près de Jos), dont la population est majoritairement chrétienne, provoquant de nouvelles explosions de violence, qui ont fait des centaines de morts (y compris des femmes et des enfants) et de mutilés,


C. overwegende dat op 24 april twee journalisten van een christelijk tijdschrift in de buitenwijken van Jos - in een deel van de stad waar vooral moslims wonen - werden gedood; zij werden aangevallen op het moment dat er in Jos ongeregeldheden van moslims plaatsvonden naar aanleiding van de dood van een jonge moslim,

C. considérant que le 24 avril, deux journalistes d'une revue chrétienne ont été tués dans la banlieue de Jos, dans une zone où vivent essentiellement des musulmans et qu'ils ont été attaqués au moment où se déroulait à Jos une révolte de musulmans, causée par la mort d'un jeune musulman,


Veel meer kosten diverse andere uitgaven ten behoeve van het functioneren van de monarchie maar die tevens in het landsbelang worden geacht : kosten Kabinet der koningin, voorlichting t.bijvoorbeeld het koninklijk huis, beveiligingspersoneel, staatbezoeken en dergelijke, transportkosten (vooral vliegreizen) en renovatie van diverse paleizen (behalve de eerdergenoemde ook het paleis Soestdijk, waar koningin Juliana en prins Bernhard plachten te wonen, en palei ...[+++]

Diverses autres dépenses dans le cadre du fonctionnement de la monarchie sont beaucoup plus élevées, mais elles sont considérées comme étant dans l'intérêt du pays: coût du cabinet de la reine, informations à l'attention de la Maison royale, personnel de sécurité, visites d'État etc., frais de transport (voyages en avion principalement) et rénovation des différents palais (à l'exception du palais Soestdijk cité plus haut, où la reine Juliana et le prince Bernhard avait l'habitude de résider, et le palais Het Loo, où la reine Wilhelmina habitait à l'époque).


Veel meer kosten diverse andere uitgaven ten behoeve van het functioneren van de monarchie maar die tevens in het landsbelang worden geacht : kosten Kabinet der koningin, voorlichting t.bijvoorbeeld het koninklijk huis, beveiligingspersoneel, staatbezoeken en dergelijke, transportkosten (vooral vliegreizen) en renovatie van diverse paleizen (behalve de eerdergenoemde ook het paleis Soestdijk, waar koningin Juliana en prins Bernhard plachten te wonen, en palei ...[+++]

Diverses autres dépenses dans le cadre du fonctionnement de la monarchie sont beaucoup plus élevées, mais elles sont considérées comme étant dans l'intérêt du pays: coût du cabinet de la reine, informations à l'attention de la Maison royale, personnel de sécurité, visites d'État etc., frais de transport (voyages en avion principalement) et rénovation des différents palais (à l'exception du palais Soestdijk cité plus haut, où la reine Juliana et le prince Bernhard avait l'habitude de résider, et le palais Het Loo, où la reine Wilhelmina habitait à l'époque).


Op deze vergadering zou er toe besloten zijn met de Interahamwe een strategie van geweld te volgen vooral gericht op woonwijken waar weinig MRND-sympathisanten wonen om zo na het vertrek van de Franse troepen de Arusha-akkoorden te torpederen.

Les participants à cette réunion auraient décidé de faire appliquer une stratégie de la violence par les milices Interahamwe, laquelle viserait principalement les quartiers où les sympathisants du MRND sont peu nombreux, ce qui permettrait de torpiller les accords d'Arusha après le départ des troupes françaises.


Het rechtssysteem van Egypte loopt het gevaar om in de schaduw te komen staan van de shariawetgeving, waar vooral de koptische christenen onder lijden.

Le système juridique de l’Égypte est menacé d’être évincé par la charia, dont les victimes sont justement les chrétiens coptes.


De situatie is ook vergelijkbaar in de andere EU-landen waar Litouwers naartoe zijn geëmigreerd. Ik acht het vooral van belang dat het recht van deze burgers wordt gegarandeerd om deel te nemen aan de verkiezingen voor het Europees Parlement in het land waar zij nu wonen.

Je suis d’avis qu’il est particulièrement important de garantir à ces citoyens le droit de participer à l’élection du Parlement européen dans le pays dans lequel ils résident.


11. feliciteert Bulgarije met het gastheerschap van het "decennium van het integreren van Roma" op 2 februari 2005 en is erkentelijk voor de toezeggingen van Bulgarije om de Roma te integreren via goedkeuring van alomvattende antidiscriminatiewetgeving; constateert tevreden dat er een nationaal programma is ontwikkeld om de woonomstandigheden te verbeteren in stedelijke gebieden waar vooral Roma en andere etnische minderheden wonen, maar dringt aan op ...[+++]

11. félicite la Bulgarie d'avoir été l'hôte du lancement de la "Décennie de l'inclusion des Roms", le 2 février 2005, et reconnaît l'engagement de la Bulgarie en faveur de l'intégration des Roms par l'adoption d'une législation antidiscrimination très complète; prend acte avec satisfaction de l'élaboration d'un programme national visant à améliorer les conditions de logement dans les zones urbaines majoritairement habitées par des Roms et d'autres minorités ethniques; demande néanmoins instamment la mise en œuvre effective de mesures pratiques et concrètes, notamment en ce qui concerne le comblement du désavantage en matière d'éducatio ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waar vooral christenen wonen' ->

Date index: 2024-12-28
w