Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waar we toch allemaal zo graag » (Néerlandais → Français) :

- Voorzitter, vanzelfsprekend heb ik vóór deze resolutie gestemd, alhoewel we hier natuurlijk niet moeten denken dat deze al met al onschuldige resolutie veel indruk zal maken op het totalitaire communistische regime in China, waar we toch allemaal zo graag handel mee drijven.

- (NL) Monsieur le Président, il va sans dire que j’ai voté en faveur de cette résolution, bien que nous ne puissions pas nous permettre de penser que cette résolution finalement inoffensive fera grande impression sur le régime communiste totalitaire de Chine, avec lequel nous sommes malgré tout très heureux de faire du commerce.


- Voorzitter, vanzelfsprekend heb ik vóór deze resolutie gestemd, alhoewel we hier natuurlijk niet moeten denken dat deze al met al onschuldige resolutie veel indruk zal maken op het totalitaire communistische regime in China, waar we toch allemaal zo graag handel mee drijven.

- (NL) Monsieur le Président, il va sans dire que j’ai voté en faveur de cette résolution, bien que nous ne puissions pas nous permettre de penser que cette résolution finalement inoffensive fera grande impression sur le régime communiste totalitaire de Chine, avec lequel nous sommes malgré tout très heureux de faire du commerce.


5. In de media verscheen een persbericht van de minister waarin gesteld werd dat de gemeenten finaal toch zouden krijgen waar ze recht op hebben. a) Waarom vinden we de negatieve impact van de herraming dan niet terug in de raming 2015 (voor Haacht is die slechts 20 000 euro hoger dan de initiële raming 2015 uit BBC, zijnde initieel 2014 plus 1,5%)? b) Gaan de gemeenten effectief het initiële geraamd bedrag 2014 mogen o ...[+++]

5. Les médias ont relayé un communiqué de presse du ministre indiquant que les communes obtiendraient finalement ce qui leur revient. a) Pourquoi dans ce cas ne retrouve-t-on pas les effets négatifs de ces ajustements des prévisions dans les estimations 2015 (pour Haecht, ils ne représentent que 20 000 euros de plus par rapport aux prévisions initiales 2015 du BCG, soit budget initial 2014 plus 1,5%)? b) Les communes vont-elles effectivement percevoir le montant correspondant aux prévisions initiales 2014 et dans l'affirmative à quelle date ? c) Procédera-t-on, le cas échéant, à un ajustement positif 2015?


Dat zou het beste instrument zijn in de strijd tegen obesitas, waar we toch allemaal achter staan.

Ce serait le meilleur instrument de lutte contre l’obésité, un combat que, naturellement, nous soutenons tous.


Dat zou het beste instrument zijn in de strijd tegen obesitas, waar we toch allemaal achter staan.

Ce serait le meilleur instrument de lutte contre l’obésité, un combat que, naturellement, nous soutenons tous.


We wachten dus altijd nog op een samenhangende uitleg van de Raad en de lidstaten, om de ware toedracht te kennen en om de eerbiediging van de wezenlijke waarden van de Europese Unie te beschermen, want dat is toch waar we ons allemaal voor inzetten.

Nous attendons donc toujours des explications cohérentes du Conseil et des États membres pour connaître la vérité et garantir le respect des valeurs fondamentales de l’Union européenne, pour lesquelles nous sommes tous supposés nous battre.


En vooral, was de hervorming die we wel wilden, echt wel een middel om de kiezer die we allemaal zo graag zien, dichter bij de politiek te brengen. Vergadering na vergadering werd er gezocht naar de beste methodologie om de kieshervorming aan te pakken.

Réunion après réunion, on a cherché la meilleure méthodologie pour aborder la réforme électorale.


Mevrouw Piryns vroeg zich af waarom deze wetgeving zo snel door het parlement moet worden gejaagd, een vraag waar we eigenlijk allemaal een beetje mee zitten.

Mme Piryns s'est demandée pourquoi cette législation doit être traitée aussi vite par le parlement, une question que nous nous posons tous un peu.


Het is allemaal zo verwarrend dat we graag een antwoord kregen op volgende vragen.

C'est tellement confus pour tous que nous voudrions recevoir des réponses aux questions suivantes.


In de formateursnota lees ik dat we weliswaar graag een zitje in de raad van bestuur van de NMBS zouden hebben om met eigen middelen in de spoorweginfrastructuur te investeren, maar ook dat aan de 60/40-verdeelsleutel, waar zelfs de voorzitter van het Vlaams Parlement, de heer De Batselier, in een elfjulitoespraak zo tegen gekant was, niet wordt getornd.

Dans la note du formateur, je lis que nous aimerions obtenir un siège au conseil d'administration de la SNCB pour investir des moyens propres dans l'infrastructure ferroviaire, mais également que l'on ne reviendra pas sur la clé de répartition 60/40 à laquelle même le président du Parlement, M. De Batselier s'était montré hostile dans un discours du 11 juillet.




D'autres ont cherché : toch allemaal zo     waar we toch allemaal zo graag     zouden krijgen waar     waarin gesteld     gemeenten finaal toch     initiële geraamd     tegen obesitas waar     waar we toch     toch allemaal     toch waar     ware     toch     ons allemaal     gezocht     vergadering     we allemaal     allemaal zo graag     vraag waar     piryns vroeg zich     eigenlijk allemaal     vraag     allemaal     we graag     we weliswaar     weliswaar graag     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waar we toch allemaal zo graag' ->

Date index: 2025-03-08
w