Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarbij tevens discussies » (Néerlandais → Français) :

De Commissie werkt tevens verder aan de Roma-Taskforce waarin diverse afdelingen van de Commissie samenwerken die bijdragen aan het integratieproces van de Roma in de EU.Er vinden bilaterale monitoring-bezoekenaan de lidstaten plaats waarbij diepgaande discussies worden gevoerd tussen de Commissie, de nationale en lokale autoriteiten en de maatschappelijke organisaties, alsook bezoeken aan de Roma-gemeenschappen.

Elle poursuit également ses travaux au sein de la task-force sur les Roms, qui rassemble plusieurs de ses services contribuant au processus d’intégration des Roms dans l’UE.Des visites de suivi bilatérales sont effectuées dans les États membres; elles sont l’occasion de discussions approfondies entre la Commission, les autorités nationales et locales et la société civile, ainsi que de rencontres avec les communautés roms.


18. is zeer bezorgd over de lastercampagne tegen Israëlische mensenrechtenorganisaties, alsook de arrestaties en beperkingen van de bewegingsvrijheid; is tevens van mening dat het wetsontwerp inzake openbaarmakingsverplichtingen voor ontvangers van steun van een buitenlandse politieke organisatie, die gelijkenis vertoont met de Russische NGO-wet, een gevaar betekent voor de uitoefening van de vrijheid van meningsuiting en van vereniging, als gewaarborgd in artikelen 19 en 22 van het Internationaal Verdrag over de Burgerlijke en Politieke Rechten, waarbij Israël ve ...[+++]

18. est vivement préoccupé par la campagne de diffamation menée contre les organisations israéliennes de défense des droits de l'homme, qui se traduit notamment par des arrestations et des limitations de déplacement; estime que la loi sur les obligations de déclaration des bénéficiaires d'aides d'organisations politiques étrangères, qui présente des similarités avec la loi russe sur les ONG, porte atteinte à l'exercice des libertés d'expression et d'association consacrées par les articles 19 et 22 du pacte international relatif aux droits civils et politiques, dont Israël est partie signataire, et demande son retrait à la Knesset; à cet égard, demande instamment à l'Union européenne d'aborder la question au plus haut niveau ...[+++]


­ de oprichting van een netwerk voor samenwerking tussen ambtenaren enerzijds en de politieambtenaren anderzijds, alsook tussen de politiezones onderling teneinde de gegevensuitwisseling op een zelfde plaats te centraliseren, waarbij tevens discussies kunnen worden gevoerd omtrent initiatieven, moeilijkheden of inlichtingen inzake onderzoeken of studies over milieu of stadsplanning en

­ la mise en place d'un réseau de collaboration entre les fonctionnaires, d'une part, et les policiers, d'autre part, et entre les zones de police réciproquement en vue de centraliser en un seul lieu l'échange d'information et de discuter de toutes initiatives, difficultés ou renseignements concernant des enquêtes ou études en droit de l'environnement ou de l'urbanisme et


2. neemt nota van de eerste stappen van de Commissie om de transparantie en parlementaire verantwoordingsplicht bij de voorbereiding van het GATS-voorstel te verbeteren, maar is van oordeel dat verdere verbeteringen van fundamenteel belang zijn, waarbij alle communautaire verzoeken en onderhandelingsvoorstellen aan de leden van het EP en de nationale parlementen moeten worden voorgelegd, en tevens de Europese sociale partners moeten worden voorgelicht en geraadpleegd via het systeem van de sociale dialoog teneinde een zaakkundige maatsch ...[+++]

2. prend acte des premières mesures que la Commission a prises lors de la préparation de l'offre de libéralisation pour améliorer la transparence et le contrôle parlementaire mais estime que d'autres améliorations s'imposent et qu'il convient en l'occurrence de soumettre toutes les demandes et offres de l'UE à tous les membres du PE et des parlements nationaux ainsi que d'informer et consulter les partenaires sociaux européens à travers le dialogue social, de manière qu'on puisse, en connaissance de cause, engager un débat public avant la présentation d'une quelconque offre à l'OMC; invite la Commission à insister pour obtenir, dans le ...[+++]


Na een gedachtewisseling waarbij de ministers te kennen gaven dit rapport als een belangrijke basis te beschouwen voor de discussie over structurele hervormingen die in Lissabon zal worden gevoerd, hechtte de Raad zijn goedkeuring aan dit rapport, dat tevens een belangrijke bijdrage zal leveren wanneer de globale richtsnoeren voor het economisch beleid van 2000 worden opgesteld.

Lors d'un échange de vues, les ministres se sont félicités de ce rapport qui constituera une base de discussion essentielle pour le Conseil de Lisbonne, dans le domaine des réformes structurelles. Le Conseil a ensuite approuvé le rapport qui apportera également une contribution importante à l'élaboration des grandes orientations des politiques économiques pour l'année 2000.


De politieke discussie moet tevens gaan over de vraag hoe er iets gedaan kan worden aan de problemen waarmee de pers, vooral in Afrika, te maken heeft (beschikbaarheid van papier en opleiding van journalisten), waarbij er tevens op gelet wordt dat er een behoorlijke wetgeving ten aanzien van de pers wordt opgesteld en uitgevoerd.

Le dialogue politique devrait donc porter également sur les moyens de réduire les contraintes qui pèsent sur la presse, notamment en Afrique (accès au papier, formation des journalistes) tout en veillant à ce que soit mise en place et appliquée une législation convenable sur la presse.


Ondanks de uitvoerige openhartige discussies is er tot dusverre bij de onderhandelingen weinig substantiële vooruitgang geboekt. Het voornaamste kenmerk van de aanpak die de Commissie heeft gevolgd en zal blijven volgen, zoals is vastgelegd in het mandaat van de Raad, is om op alle terreinen te blijven onderhandelen totdat een dusdanig evenwicht is bereikt dat het wederzijdse voordeel even groot is, zowel op elk terrein van onderhandeling als tussen de verschillende sectorale overeenkomsten, waarbij tevens ervoor gezor ...[+++]

La démarche qui est et restera celle de la Commission consiste essentiellement, conformément au mandat adopté par le Conseil, à négocier dans tous les domaines jusqu'à ce que les avantages réciproques s'équilibrent, aussi bien à l'intérieur de chacun des accords sectoriels qu'entre ceux-ci, tout en veillant au parallélisme des différents accords.


In dit verband zal voor de momenteel ter discussie staande kwestie van deetiketteringsvoorschriften in het kader van Richtlijn 90/220/EEG een regeling moeten worden getroffen waarbij rekening wordt gehouden met de noodzaak de consument te informeren en tevens tegemoet te komen aan de internationale verplichtingen van de Gemeenschap.

Dans ce contexte, la question de l etiquetage au titre de la directive 90/220/CEE a souleve des controverses et devra etre reglee, afin de tenir compte du besoin d information des consommateurs et des obligations internationales de la Communaute.


w