E. overwegende dat in artikel 2 van het ontwerpverdrag tot vaststelling van een grondwet voor Europa de eerbied voor de menselijke waardigheid genoemd wordt vóór de waarden waarop de Unie is gegrondvest, deze beginselen uitgebreid worden met het beginsel van gelijkheid, en duidelijk wordt gesteld dat deze waarden alle lidstaten gemeen hebben en dat hun samenleving wordt gekenmerkt door pluralisme, verdraagzaamheid, rechtvaardigheid, solidariteit en door het verbod van discriminatie,
E. considérant que le projet de traité établissant une constitution pour l'Europe énonce, à l'article 2, les valeurs sur lesquelles l'Union est fondée, à commencer par le respect de la dignité humaine ainsi que l'égalité, et rappelle que ces valeurs sont communes aux États membres dans une société caractérisée par le pluralisme, la tolérance, la justice, la solidarité et la non-discrimination,