Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waardoor de spanningen weer zouden » (Néerlandais → Français) :

Ook voorziet het voorstel een aanpassing van de Arusha-akkoorden (2000) die een machtsdeling oplegt tussen de verschillende bevolkingsgroepen, hierdoor zouden etnische spanningen met de Tutsi-minderheid weer kunnen oplaaien.

La proposition prévoit également une modification des accords d'Arusha (2000) imposant une répartition du pouvoir entre les divers groupes de population. Ces adaptations risqueraient de raviver les tensions ethniques avec la minorité tutsi.


De rechtsgelijkheid tussen de burgers wordt hiermee alleen maar gediend evenals de voorspelbaarheid van de rechtsbedeling waardoor vele geschillen en spanningen tussen de ouders zouden kunnen worden vermeden en het zoeken naar minnelijke oplossingen zou worden bevorderd » (blz. 4 en 5).

Ceci ne fait que renforcer l'égalité juridique entre les citoyens ainsi que la prévisibilité du fonctionnement judiciaire ce qui devrait permettre d'éviter de nombreux conflits et tensions entre les parents et d'améliorer la recherche de solutions amiable » (p. 4 et 5)


De rechtsgelijkheid tussen de burgers wordt hiermee alleen maar gediend evenals de voorspelbaarheid van de rechtsbedeling waardoor vele geschillen en spanningen tussen de ouders zouden kunnen worden vermeden en het zoeken naar minnelijke oplossingen zou worden bevorderd » (blz. 4 en 5).

Ceci ne fait que renforcer l'égalité juridique entre les citoyens ainsi que la prévisibilité du fonctionnement judiciaire ce qui devrait permettre d'éviter de nombreux conflits et tensions entre les parents et d'améliorer la recherche de solutions amiable » (p. 4 et 5)


De bepaling komt er op neer dat er een stap terug wordt gezet in de gelijkstelling van de pensioenregimes, waardoor de provinciale gedeputeerden nu weer een bijzonder regime zouden kunnen genieten. Dit lijkt de heer du Bus de Warnaffe onlogisch.

La modification proposée constitue un retour en arrière dans l'uniformisation des régimes de pensions en ce sens que les députés provinciaux bénéficieront à nouveau d'un régime spécial, ce qui semble illogique à M. du Bus de Warnaffe.


De bepaling komt er op neer dat er een stap terug wordt gezet in de gelijkstelling van de pensioenregimes, waardoor de provinciale gedeputeerden nu weer een bijzonder regime zouden kunnen genieten. Dit lijkt de heer du Bus de Warnaffe onlogisch.

La modification proposée constitue un retour en arrière dans l'uniformisation des régimes de pensions en ce sens que les députés provinciaux bénéficieront à nouveau d'un régime spécial, ce qui semble illogique à M. du Bus de Warnaffe.


De Europese instellingen hebben tot nu toe een kick-the-can-down-the-road-beleid gevoerd dat alleen heeft geholpen om de zaak voor zich uit te schuiven, in de verwachting dat er zich een economisch herstel zal aandienen waardoor de banken hun balansen weer zouden kunnen versterken en in de hoop dat de economische groei die inmiddels in Midden- en Noord-Europa al zes kwartalen standhoudt, zich uiteindelijk ook zal manifesteren in de perifere eurolanden.

Les institutions européennes n'ont, jusqu'ici, adopté que des manœuvres dilatoires qui n'ont eu pour seule utilité que de gagner du temps dans l'attente d'une reprise économique susceptible de renforcer les bilans des banques et dans l'espoir que la croissance économique, réapparue en Europe centrale et septentrionale depuis six trimestres, finisse par atteindre les pays périphériques de la zone euro.


Wij doen een beroep op beide partijen om geen unilaterale maatregelen te nemen waardoor de spanningen weer zouden kunnen oplopen.

Nous lançons un appel aux deux parties d’éviter des mesures unilatérales qui pourraient aviver les tensions.


Ik pleit er daarbij niet voor om voor het ene kamp of het andere te kiezen, maar ik roep de Thaise regering op om voorrang te geven aan een oplossing op basis van onderhandelingen en ervoor te zorgen dat de uitgeroepen noodtoestand niet ten koste gaat van de individuele vrijheden of de vrijheid van meningsuiting, waardoor de spanningen alleen maar zouden oplopen. Daarnaast roep ik de regering vooral op om nieuwe verkiezingen te overwegen.

Ce faisant, je n’épouse pas pour autant l’option d’un camp ou d’un autre, mais j’appelle le gouvernement thaïlandais à privilégier une solution négociée, à s’abstenir de restreindre, par une loi d’urgence, les libertés individuelles et la liberté d’expression, ce qui ne ferait qu’accentuer les tensions, et je l’appelle surtout à envisager un retour aux urnes.


De Europese Unie is altijd van mening geweest dat de kwestie-Taiwan door middel van een constructieve dialoog op vreedzame wijze moet worden opgelost, en ze heeft bij de twee partijen altijd aangedrongen op het vermijden van eenzijdige stappen waardoor de spanningen wellicht zouden kunnen oplopen.

La position de l’Union européenne a toujours consisté à dire que la question de Taïwan devait être résolue pacifiquement, par un dialogue constructif, et elle a prié instamment les deux parties d’éviter des mesures unilatérales qui pourraient accentuer les tensions.


De EU roept de buurlanden van Liberia op geen acties te ondernemen die het weer opflakkeren van de spanningen of gewelddadige confrontaties in het land in de hand zouden kunnen werken.

L'UE appelle les États voisins du Liberia à renoncer à toute action susceptible de favoriser une reprise des tensions ou de confrontations violentes dans ce pays.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waardoor de spanningen weer zouden' ->

Date index: 2024-03-07
w