Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Neventerm
Specifieke spellingsachterstand

Traduction de «waarin beide bijdragen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Dit is een stoornis waarin het voornaamste kenmerk wordt gevormd door een specifieke en belangrijke stoornis van de ontwikkeling van spellingsvaardigheden in afwezigheid van een voorgeschiedenis met een specifieke leesstoornis en die niet alleen kan worden verklaard door een lage verstandelijke-leeftijd, visusproblemen of inadequaat onderwijs. Het vermogen om hardop te spellen en de woorden juist te schrijven zijn beide aangetast. | Neventerm: | specifieke spellingsachterstand (zonder leesstoornis)

Définition: La caractéristique essentielle est une altération spécifique et significative du développement des performances en orthographe, en l'absence d'antécédents d'un trouble spécifique de la lecture et non imputable à un âge mental bas, à des troubles de l'acuité visuelle, ou à une scolarisation inadéquate. Les capacités à épeler oralement et à écrire correctement les mots sont toutes deux affectées. | Retard spécifique de l'orthographe (sans trouble de la lecture)


Omschrijving: Voldoet aan de algemene criteria voor een ticstoornis, waarin motorische of vocale tics voorkomen (maar niet beide), die enkelvoudig of multipel kunnen zijn (meestal multipel) en die langer dan een jaar duren.

Définition: Trouble répondant aux critères d'un tic, caractérisé par la présence soit de tics moteurs soit de tics vocaux, mais pas des deux à la fois. Il peut s'agir d'un tic isolé ou, plus fréquemment, de tics multiples, persistant pendant plus d'un an.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De wisselwerking tussen mobiliteit binnen de EU van EU-burgers en de mobiliteit van hooggekwalificeerde werknemers, en de mate waarin beide bijdragen tot de aanvulling van tekorten aan vaardigheden en arbeidskrachten, werden eveneens toegelicht.

L’interaction entre la mobilité intra-UE des citoyens européens et la mobilité des travailleurs dotés de compétences élevées, ainsi que la mesure dans laquelle ces deux types de mobilité contribuent à remédier au manque de main-d’œuvre, a également été clarifiée.


c) Profiel: de beschrijving van een specifiek onderzoeksdomein, waarbij het wetenschappelijk onderzoek, onderwijs en dienstverlening in structurele samenwerking tussen een instelling en een universiteit gebeurt en waarin de daarbinnen verwachte competenties en vaardigheden van de FED-tWIN-onderzoeker, de beoogde output qua onderzoek, onderwijs en dienstverlening, de verwachte synergieën tussen de instelling en de universiteit en de bijdragen van beide partijen, worden beschreven;

c) Profil: la description d'un domaine de recherche spécifique, dans lequel la recherche scientifique, l'enseignement et le service au public se font en collaboration structurelle entre un établissement et une université et dans lequel sont décrits les compétences et aptitudes attendues de la part du chercheur FED-tWIN, l'output envisagé au niveau de la recherche, de l'enseignement et du service au public, les synergies attendues entre l'établissement et l'université, ainsi que les contributions des deux parties.


(a quaterdecies) is ingenomen met de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst die getuigt van het groeiende belang van de betrekkingen tussen de EU en Indonesië en een nieuw tijdperk van bilaterale betrekkingen inluidt door het versterken van de politieke, economische en sectorale samenwerking op een groot aantal beleidsterreinen, door handels- en investeringsstromen en het verkeer van personen te bevorderen, onder meer in het kader van gezamenlijke initiatieven van de EU en de ASEAN, alsook door een nauwere samenwerking tussen Indonesië en de EU bij de aanpak van wereldwijde uitdagingen, in aanvulling op de bestaande samenwerking in het kader van andere internationale organisaties waarin ...[+++]

am) se félicite de l'APC, qui témoigne de l'importance croissante des relations UE-Indonésie et qui inaugure une nouvelle ère de relations bilatérales par le renforcement de la coopération politique, économique et sectorielle dans toute une série de domaines, par la simplification du commerce et des flux d'investissements ainsi que des échanges entre personnes, notamment dans le contexte des initiatives UE-ANASE, et par l'amélioration de la coopération entre l'Indonésie et l'Union européenne pour trouver une réponse aux défis planétaires, en plus de la coopération actuelle dans le cadre d'autres organisations internationales au sein desquelles tant l'Union que l' ...[+++]


is ingenomen met de partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst die getuigt van het groeiende belang van de betrekkingen tussen de EU en Indonesië en een nieuw tijdperk van bilaterale betrekkingen inluidt door het versterken van de politieke, economische en sectorale samenwerking op een groot aantal beleidsterreinen, door handels- en investeringsstromen en het verkeer van personen te bevorderen, onder meer in het kader van gezamenlijke initiatieven van de EU en de ASEAN, alsook door een nauwere samenwerking tussen Indonesië en de EU bij de aanpak van wereldwijde uitdagingen, in aanvulling op de bestaande samenwerking in het kader van andere internationale organisaties waarin beide ...[+++]tijen een steeds belangrijkere rol spelen; benadrukt dat bilaterale en multilaterale samenwerking conflictoplossing op regionaal en mondiaal niveau kunnen bevorderen, en kunnen bijdragen aan meer efficiëntie bij de ontneming van vermogensbestanddelen en de bestrijding van terrorisme, piraterij, georganiseerde misdaad, witwaspraktijken en belastingparadijzen; is derhalve ingenomen met het feit dat alle lidstaten de reeds in 2009 ondertekende partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst hebben geratificeerd;

se félicite de l'APC, qui témoigne de l'importance croissante des relations UE-Indonésie et qui inaugure une nouvelle ère de relations bilatérales par le renforcement de la coopération politique, économique et sectorielle dans toute une série de domaines, par la simplification du commerce et des flux d'investissements ainsi que des échanges entre personnes, notamment dans le contexte des initiatives UE-ANASE, et par l'amélioration de la coopération entre l'Indonésie et l'Union européenne pour trouver une réponse aux défis planétaires, en plus de la coopération actuelle dans le cadre d'autres organisations internationales au sein desquelles tant l'Union que l'Indon ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
inzake het voorstel voor een besluit van de Raad betreffende de sluiting van het tussen de Europese Unie en het Koninkrijk Marokko overeengekomen protocol tot vaststelling van de vangstmogelijkheden en de financiële bijdragen waarin is voorzien bij de partnerschapsovereenkomst inzake visserij tussen beide partijen

sur la proposition de décision du Conseil relative à la conclusion du protocole entre l'Union européenne et le Royaume du Maroc fixant les possibilités de pêche et la contrepartie financière prévues par l'accord de partenariat de pêche en vigueur entre les deux parties


– gelet op de verklaring van het voorzitterschap van de Raad van 22 februari 2006, waarin staat dat de Europese Unie haar volle steun toezegt aan de dialoog tussen de Chinese regering en gezanten van de Dalai Lama en hoopt dat beide partijen bereid zullen zijn om in alle oprechtheid substantiële vraagstukken aan te pakken voor het vinden van praktische oplossingen die kunnen bijdragen tot een vreedzame en duurzame regeling voor Tib ...[+++]

— vu la déclaration du 22 février 2006 de la Présidence, selon laquelle l'Union européenne soutient vigoureusement le dialogue entre le gouvernement chinois et les envoyés du Dalaï Lama et espère que les deux parties auront à cœur d'aborder de bonne foi les problèmes de fond afin de dégager des solutions pragmatiques susceptibles de contribuer à un règlement pacifique et durable de la question du Tibet qui soit accepté par les deux parties,


– gelet op de verklaring van het voorzitterschap van de Raad van 22 februari 2006, waarin staat dat de Europese Unie haar volle steun toezegt aan de dialoog tussen de Chinese regering en gezanten van de Dalai Lama en hoopt dat beide partijen bereid zullen zijn om in alle oprechtheid substantiële vraagstukken aan te pakken voor het vinden van praktische oplossingen die kunnen bijdragen tot een vreedzame en duurzame regeling voor Tib ...[+++]

— vu la déclaration du 22 février 2006 de la Présidence, selon laquelle l'Union européenne soutient vigoureusement le dialogue entre le gouvernement chinois et les envoyés du Dalaï Lama et espère que les deux parties auront à cœur d'aborder de bonne foi les problèmes de fond afin de dégager des solutions pragmatiques susceptibles de contribuer à un règlement pacifique et durable de la question du Tibet qui soit accepté par les deux parties,


Om in gedachten te houden dat Europa een factor is die kan bijdragen tot de hereniging van Cyprus – een streven waarin ik beide leiders van Cyprus steun.

Il faut se rappeler que l'Europe est un moteur qui peut contribuer à l'unification de Chypre – entreprise pour laquelle les deux dirigeants chypriotes ont tout mon soutien.


Het is in wezen een zorg van billijkheid en gelijkheid van behandeling die doorslaggevend was, om de volgende redenen : het ware verwonderlijk en zelfs onaanvaardbaar geweest, voor de clientèle van de in kredietinstellingen omgevormde beursvennootschappen, om van de ene dag op de andere geen bescherming meer te genieten op het stuk van de beleggingsdiensten, om reden dat de desbetreffende vennootschap van statuut veranderde; er kon niet worden aanvaard dat sommige beursvennootschappen het statuut van kredietinstelling enkel aannamen om de bijdragen in het C. I. F. te ontlopen gedurende de periode ...[+++]

C'est essentiellement un souci d'équité et d'égalité de traitement qui a prévalu pour les raisons suivantes : il aurait été surprenant, voire inadmissible, pour la clientèle de sociétés de bourse transformées en établissements de crédit de se retrouver sans protection au niveau des services d'investissement du jour au lendemain, au motif que la société en question changeait de statut; l'on ne pouvait admettre que certaines sociétés de bourse ne prennent le statut d'établissement de crédit que pour éviter de devoir payer les contributions à la C. I. F. le temps de la mise en place d'un fonds de protection des investisseurs auquel les éta ...[+++]


Art. 3. In artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 14 maart 1995, worden de woorden « De persoonlijke bijdrage van de apotheker waarin is voorzien in artikel 2, wordt vastgesteld op F 2 000, waarbij geen rekening wordt gehouden met de persoonlijke bijdragen van die apotheker voor een verplichte pensioenregeling en evenmin met de bijdragen die op hem betrekking hebben voor een bovenwettelijke collectieve verzekering met het oog op de samenstelling van een rust- of overlevingspensio ...[+++]

Art. 3. A l'article 6 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 14 mars 1995, les mots « La cotisation personnelle du pharmacien prévue à l'article 2 est fixée à F 2 000, compte non tenu des cotisations personnelles de ce pharmacien, à un régime de pension obligatoire ni des cotisations qui le concernent à une assurance collective extra-légale en vue de la constitution d'une pension de retraite ou de survie ou de ces deux pensions » sont supprimés.




D'autres ont cherché : neventerm     specifieke spellingsachterstand     waarin beide bijdragen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarin beide bijdragen' ->

Date index: 2022-06-30
w