Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waarin de onderlinge afhankelijkheid solidariteit vereist » (Néerlandais → Français) :

Goed onderwijs is fundamenteel, aangezien onze jongeren zich moeten voorbereiden op een wereld die steeds sneller verandert, en waarin mobiliteit, onderlinge afhankelijkheid en multiculturaliteit steeds belangrijker worden.

Une bonne éducation est fondamentale car notre jeunesse se prépare à vivre dans un monde en mutation accélérée, et de plus en plus mobile, interdépendant et multiculturel.


− (EN) Ik juich deze resolutie toe, waarin de onderlinge afhankelijkheid van burger-, politieke, economische, sociale en culturele rechten wordt benadrukt en waarin erop wordt gewezen dat de toegang tot water een mensenrecht is.

– (EN) Je salue cette résolution, qui souligne l’interdépendance des droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels et souligne que l’accès à l’eau constitue un droit de l’homme.


Uit het resultaat blijkt dat er nog te veel tekortkomingen bestaan in de opleiding van onze jongeren, zowel wat betreft de voorbereiding op het werken in de nieuwe economische sectoren als wat betreft het aanleren van vaardigheden om zich in Europa en de wereld, die steeds opener worden en waarin de onderlinge afhankelijkheid toeneemt, te kunnen ontwikkelen.

Le résultat révèle encore de trop nombreuses lacunes dans la formation de nos jeunes, tant au niveau de la préparation aux nouveaux secteurs de l’économie qu’en ce qui concerne leur capacité à se développer dans une Europe et un monde toujours plus ouverts et interdépendants.


Daarbij werd onze onderlinge afhankelijkheid zeer duidelijk en werd onze solidariteit als nooit eerder op de proef gesteld.

Notre interdépendance a été soulignée, et notre solidarité a été mise à l'épreuve comme elle ne l'avait jamais été.


16. De Raad erkent de uitdagingen die voor de bijzonder kwetsbare, kleine, open economieën van het Caribisch gebied uitgaan van een wereld waarin de onderlinge afhankelijkheid en mondialisering steeds groter worden, en herhaalt dat het belangrijk is dat de Caribische landen worden gesteund in hun inspanningen met het oog op structurele hervormingen, de aanpak van onhoudbare schulden en economische diversificatie.

16. Conscient des défis auxquels font face les économies particulièrement vulnérables, petites et ouvertes des pays des Caraïbes dans un environnement de plus en plus mondialisé et interdépendant, le Conseil réaffirme qu'il importe de soutenir ces pays dans les efforts qu'ils consentent pour entreprendre des réformes structurelles, faire face à des dettes représentant un fardeau intolérable et diversifier leurs économies.


9. is verheugd over het tussentijds verslag over de herziening van de Lissabon-strategie en benadrukt dat de herziene Lissabon-strategie een nuttig instrument kan zijn om veel uitdagingen van de globalisering het hoofd te bieden; herhaalt zijn steun voor de Lissabon-strategie waarin de onderlinge afhankelijkheid van de economische, sociale en milieudimensies wordt benadrukt; beschouwt het scheppen van meer en betere banen als een essentiële voorwaarde voor de ontwikkeling van een sociaal rechtvaardige wereld; wijst erop dat sommige aspecten van goede p ...[+++]

9. se félicite du rapport sur la révision a mi-parcours de la stratégie de Lisbonne et souligne que celle-ci pourrait constituer un outil précieux pour relever nombre des défis de la mondialisation; réitère le soutien apporté à la stratégie de Lisbonne par le Parlement, qui souligne l'interdépendance des dimensions économique, sociale et environnementale; considère la création d'emplois meilleurs et plus nombreux comme un préalable fondamental si l'on veut que le monde évolue dans le sens de la justice sociale; fait observer que certains aspects des bonnes pratiques des États membres peuvent servir d'exemple pour d'autres régions du m ...[+++]


En tenslotte spreekt de mondialisering tot de verbeelding van de generaties van de volgende eeuw, die, geïnspireerd door de media en het reizen, de wereld zullen beschouwen als een dorp waarin de onderlinge afhankelijkheid solidariteit vereist, waarin men elkaar wil ontmoeten en op zoek is naar het andere.

Enfin, la mondialisation renvoie aux perceptions des générations montantes, celles du siècle prochain, qui, à travers les médias et leurs propres pérégrinations, vivent le monde comme un village où l’interdépendance commande la solidarité et où s’exprime le goût de la différence et de la rencontre.


2. beklemtoont het belang van eerlijke en onbelemmerde vrijhandel tussen Europa en Azië en is van mening dat de herwonnen economische dynamiek in Azië en de toenemende economische kracht van Europa een synergie teweeg zullen brengen die de welvaart en stabiliteit in beide regio's zal bevorderen, wat ten goede zal komen aan de internationale gemeenschap als geheel, in een wereld waarin de onderlinge afhankelijkheid steeds groter wordt;

2. souligne l'importance de relations commerciales libres et loyales entre l'Europe et l'Asie et estime que le dynamisme économique retrouvé de l'Asie et la puissance économique grandissante de l'Europe favoriseront, en synergie, la prospérité et la stabilité dans les deux régions, pour le plus grand bien de l'ensemble de la Communauté internationale, un monde de plus en plus interdépendant;


2. Overwegende dat, gezien de wereldwijde onderlinge afhankelijkheid van onze samenleving, de bewustmaking door ontwikkelingsopvoeding en door voorlichting bijdraagt tot het versterken van het gevoel van internationale solidariteit, evenals tot het scheppen van een klimaat dat gunstig is voor het vestigen van een interculturele samenleving in Europa.

2. Considérant l'interdépendance globale de notre société, la sensibilisation par l'éducation au développement et l'information contribue à renforcer le sentiment de solidarité internationale; ainsi qu'à établir un environnement favorable à l'établissement d'une société interculturelle en Europe.


2. De onderlinge afhankelijkheid op milieugebied van de twee oevers van de Middellandse Zee, een gemeenschappelijk bezit vraagt om versterking van de Europees-mediterrane solidariteit ; het milieu is een van de gebieden bij uitstek waar Europees-mediterrane samenwerking van toepassing is en zich kan ontwikkelen.

2. L'interdépendance environnementale entre les deux rives de la Méditerranée, patrimoine commun, nécessite le renforcement de la solidarité euroméditerranéenne, et l'environnement est un des domaines où, par excellence, la coopération euroméditerranéenne s'exerce et peut progresser.


w