Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarin het sociaal verzekeringsfonds de bijdrage-afrekening " (Nederlands → Frans) :

"5° ingevolge de niet-betaling van de regularisatiebijdragen, bedoeld in artikel 11, § 5, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 38 van 27 juli 1967 houdende inrichting van het sociaal statuut der zelfstandigen, binnen 12 maanden na het einde van het kwartaal dat volgt op dat waarin het sociaal verzekeringsfonds de bijdrage-afrekening heeft verstuurd welke uit die regularisatie voortspruit".

"5° par suite du non paiement des cotisations de régularisation, visées à l'article 11, § 5, alinéa 1, de l'arrêté royal n° 38 du 27 juillet 1967 organisant le statut social des travailleurs indépendants, dans les 12 mois après la fin du trimestre qui suit celui au cours duquel la caisse d'assurances sociales a envoyé le décompte qui résulte de cette régularisation".


De betaling van de bijdrage gebeurt op de rekening van het sociaal verzekeringsfonds, binnen de zes maanden na de tweede mededeling door dat fonds aan betrokkene van het bedrag van de verschuldigde bijdrage op basis van de keuze van de betrokkene.

Le paiement de la cotisation est effectué sur le compte de la caisse d'assurances sociales, dans les six mois de la seconde communication par celle-ci à l'intéressé du montant de la cotisation due sur la base du choix de l'intéressé.


Het RSVZ betekent de beslissing aan de betrokkene en deelt de beslissing gelijktijdig mee aan het sociaal verzekeringsfonds van betrokkene, dat vervolgens het bedrag van de verschuldigde bijdrage berekent en aan betrokkene het bedrag van de bijdrage voor de gelijkstelling meedeelt, dat verschuldigd is voor de gevraagde studieperiode maar ook, in voorkomend geval, voor de volledige periode die kan gelijkgesteld worden.

La décision notifiée à l'intéressé est simultanément communiquée par l'INASTI à la caisse d'assurances sociales de l'intéressé, qui calcule ensuite le montant de la cotisation due et qui communique à l'intéressé le montant de la cotisation d'assimilation dû pour la période d'études demandée mais aussi, le cas échéant, pour toute la période susceptible d'être assimilée.


Als betrokkene ervoor kiest om zijn studies gelijk te stellen, dan deelt zijn sociaal verzekeringsfonds hem het definitief bedrag van de verschuldigde bijdrage mee, afhankelijk van zijn keuze om het geheel of een deel van zijn studieperiodes gelijk te stellen.

Si l'intéressé opte pour l'assimilation de ses études, sa caisse d'assurances lui communique le montant définitif de la cotisation due en fonction de son choix de régulariser tout ou partie de ses périodes d'études.


Er wordt evenwel in een uitzondering voorzien, wanneer de bijdrage onregelmatig is betaald ingevolge een juridische of materiële vergissing begaan door het RSVZ of door het sociaal verzekeringsfonds en voor zover de betrokkene niet wist of niet kon weten dat een vergissing was begaan.

Une exception est cependant prévue lorsque la cotisation a été payée de manière irrégulière suite à une erreur de droit ou matérielle commise par l'INASTI ou par la caisse d'assurances sociales et pour autant que l'intéressé ne savait pas ou ne pouvait pas savoir qu'une erreur a été commise.


De verhoging wordt vervolgens telkens in rekening gebracht op het nog onbetaald gebleven gedeelte van de bijdrage bij het verstrijken van elk volgend kalenderkwartaal en dit tot en met het verstrijken van het kalenderkwartaal dat voorafgaat aan datgene waarin het onbetaalde gedeelte betaald werd, dan wel tot en met het kalenderkwartaal dat voorafgaat aan datgene waarin het sociaal verzekeringsfonds de regularisatie bedoeld in artikel 11, § 5, aan de zelfstandige meedeelt.

Ensuite, la majoration est chaque fois portée en compte sur la partie de la cotisation qui n'a pas été payée à l'expiration de chaque trimestre civil suivant, et ce jusqu'à l'expiration du trimestre civil précédant celui au cours duquel la partie impayée a été payée, ou jusque et y compris le trimestre civil précédant celui au cours duquel la caisse d'assurances sociales communique la régularisation visée à l'article 11, § 5, au travailleur indépendant.


« 7· de gevallen waarin het sociaal verzekeringsfonds, teneinde misbruiken te voorkomen, een aansluiting kan of moet weigeren evenals de modaliteiten aangaande het toezicht terzake».

« 7· les cas dans lesquels la caisse d’assurances sociales peut ou doit, afin de prévenir des abus, refuser une affiliation ainsi que les modalités relatives au contrôle en la matière».


« 7· de gevallen waarin het sociaal verzekeringsfonds, teneinde misbruiken te voorkomen, een aansluiting kan of moet weigeren evenals de modaliteiten aangaande het toezicht terzake».

« 7· les cas dans lesquels la caisse d’assurances sociales peut ou doit, afin de prévenir des abus, refuser une affiliation ainsi que les modalités relatives au contrôle en la matière».


Deze maatregel vereist evenwel een hele administratieve procedure zowel voor de vrouwelijke zelfstandige als voor het sociaal verzekeringsfonds waarbij zij is aangesloten (dit sociaal verzekeringsfonds betaalt immers de persoonlijke bijdrage voor de dienstencheque in de plaats van de vrouwelijke zelfstandige) én is financieel niet zo interessant omdat het aandeel dat het sociaal verzekeringsfonds ...[+++]

Toutefois, cette mesure nécessite une lourde procédure administrative, tant pour la travailleuse indépendante que pour la caisse d'assurances sociales à laquelle elle est affiliée (c'est en effet cette caisse qui paye, pour l'indépendante, la quote-part personnelle relative au titre-service), et elle n'est pas tellement intéressante financièrement, car la part prise en charge par la caisse d'assurances sociales pour la travailleuse indépendante constitue une « aide imposable », ainsi que le ministre des Finances l'a confirmé (en réponse à la question parlementaire nº 3-5077 de l'auteur, 12 mai 2006).


Bij de programmawet van 27 december 2004 werd aan de Koning de bevoegdheid toegekend gevallen te bepalen waarin het sociaal verzekeringsfonds, teneinde misbruiken te voorkomen, een aansluiting moet weigeren (cf. artikel 10, § 2, 7º van genoemd koninklijk besluit nr. 38).

La loi-programme du 27 décembre 2004 a donné au Roi compétence de déterminer les cas dans lesquels la Caisse d'assurances sociales, afin de prévenir des abus, doit refuser une affiliation (cf. article 10, § 2, 7º de l'arrêté royal nº 38 précité).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarin het sociaal verzekeringsfonds de bijdrage-afrekening' ->

Date index: 2024-02-14
w