Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarin het vn-handvest " (Nederlands → Frans) :

GEZIEN de verbintenis van de partijen om volledig uitvoering te geven aan de beginselen en bepalingen van het Handvest van de Verenigde Naties ("het VN-handvest"), de Universele Verklaring van de rechten van de mens en van de Organisatie voor Veiligheid en Samenwerking in Europa ("OVSE"), met name die van de Slotakte van Helsinki, alsmede aan andere algemeen erkende normen van internationaal recht;

CONSIDERANT l'attachement des parties à la mise en oeuvre intégrale des principes et dispositions de la charte des Nations unies, de la déclaration universelle des droits de l'homme et de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), en particulier de l'acte final d'Helsinki, ainsi que des autres normes de droit international généralement reconnues;


De partijen bevestigen hun gehechtheid aan de beginselen van respect voor territoriale integriteit, onschendbaarheid van de grenzen, soevereiniteit en onafhankelijkheid als bepaald in het VN-handvest en de Slotakte van Helsinki van de OVSE, en engageren zich ertoe die beginselen in hun bilaterale en multilaterale betrekkingen te ondersteunen.

Les parties réaffirment leur attachement aux principes de respect de l'intégrité territoriale, d'inviolabilité des frontières, de souveraineté et d'indépendance, tels qu'ils sont inscrits dans la charte des Nations unies et l'acte final d'Helsinki de l'OSCE, ainsi que leur volonté de promouvoir ces principes dans le contexte de leurs relations bilatérales et multilatérales.


De tenuitvoerlegging van deze overeenkomst wordt gebaseerd op de beginselen van dialoog, wederzijds vertrouwen en respect, gelijkwaardig partnerschap, wederzijds voordeel en volledige eerbiediging van de beginselen en waarden van het VN-handvest.

La mise en oeuvre du présent accord est fondée sur les principes du dialogue, de la confiance et du respect mutuels, d'un partenariat d'égal à égal, de l'intérêt mutuel et du respect intégral des principes et des valeurs consacrés par la charte des Nations unies.


16.6 Na de inwerkingtreding van de Overeenkomst neemt de Partij op wier grondgebied de Overeenkomst werd ondertekend, onmiddellijk de nodige maatregelen om de Overeenkomst te laten registreren bij het secretariaat van de Verenigde Naties overeenkomstig artikel 102 van het VN-Handvest en stelt ze de andere Partij in kennis van deze registratie en van het registratienummer in de United Nations Treaty Series.

16.6 A la suite de l'entrée en vigueur du présent Accord, la Partie sur le territoire de laquelle l'Accord est signé prend immédiatement les mesures requises pour procéder à l'enregistrement de l'Accord auprès du Secrétariat des Nations Unies, conformément à l'article 102 de la Charte des Nations Unies et informe l'autre Partie de cet enregistrement et de son numéro d'enregistrement dans le Recueil des traités des Nations Unies.


29. eraan te herinneren dat een definitie van terrorisme in geen geval afbreuk kan doen aan het recht op zelfbeschikking van volkeren onder buitenlandse bezetting, zoals geformuleerd door de Algemene Vergadering; eraan te herinneren dat vanuit juridisch standpunt bijna alle vormen van terrorisme vallen onder sectorovereenkomsten die de Staten verplichten dergelijke daden te vervolgen en te bestraffen, met name wanneer er banden zijn met grensoverschrijdende criminaliteit; dat het internationaal humanitair recht — met name de Verdragen van Genève en het statuut van het Internationaal Strafhof — dergelijke daden verbiedt; dat een Staat die het slachtoffer is van terrorisme, hoe hevig ook, niet kan afwijken van het collectieve veiligheidsm ...[+++]

29. rappeler qu'une définition du terrorisme ne saurait en aucun cas porter atteinte au droit à l'autodétermination des populations sous occupation étrangère tel que formulé par l'Assemblée générale; rappeler que du point de vue juridique, la quasi totalité des formes de terrorisme fait l'objet de conventions sectorielles obligeant les États à poursuivre et réprimer de tels actes, notamment lorsque ceux-ci ont un lien avec la criminalité transnationale; que le droit international humanitaire — notamment les Conventions de Genève et le Statut de la Cour pénale internationale — prohibe de tels actes; qu'un État victime d'un acte de terrorisme même le plus grave ne saurait s'affranchir du mécanisme de sécurité collective prévu ...[+++]


29. eraan te herinneren dat een definitie van terrorisme in geen geval afbreuk kan doen aan het recht op zelfbeschikking van volkeren onder buitenlandse bezetting, zoals geformuleerd door de Algemene Vergadering; eraan te herinneren dat vanuit juridisch standpunt bijna alle vormen van terrorisme vallen onder sectorovereenkomsten die de Staten verplichten dergelijke daden te vervolgen en te bestraffen, met name wanneer er banden zijn met grensoverschrijdende criminaliteit; dat het internationaal humanitair recht — met name de Verdragen van Genève en het statuut van het Internationaal Strafhof — dergelijke daden verbiedt; dat een Staat die het slachtoffer is van terrorisme, hoe hevig ook, niet kan afwijken van het collectieve veiligheidsm ...[+++]

29. rappeler qu'une définition du terrorisme ne saurait en aucun cas porter atteinte au droit à l'autodétermination des populations sous occupation étrangère tel que formulé par l'Assemblée générale; rappeler que du point de vue juridique, la quasi totalité des formes de terrorisme fait l'objet de conventions sectorielles obligeant les États à poursuivre et réprimer de tels actes, notamment lorsque ceux-ci ont un lien avec la criminalité transnationale; que le droit international humanitaire — notamment les Conventions de Genève et le Statut de la Cour pénale internationale — prohibe de tels actes; qu'un État victime d'un acte de terrorisme même le plus grave ne saurait s'affranchir du mécanisme de sécurité collective prévu ...[+++]


is ingenomen met het strategisch partnerschap tussen de EU en de VN op het gebied van vredeshandhaving en crisisbeheersing en de prioriteiten daarvan voor 2015-2018, zoals overeengekomen in maart 2015; wijst op de huidige en voorbije GVDB-missies, gericht op vredeshandhaving, conflictpreventie en de versterking van de internationale veiligheid, en houdt rekening met de sleutelrol van andere organisaties, met inbegrip van pan-Afrikaanse en regionale organisaties, en van andere landen in die gebieden; moedigt de EU aan tot verdere inspanningen om de bijdragen van lidstaten te faciliteren; herinnert eraan dat de EU in Afrika crisisbeheersingsact ...[+++]

salue le partenariat stratégique ONU-UE dans le domaine du maintien de la paix et de la gestion des crises et ses priorités pour la période 2015-2018 tels que convenus en mars 2015; prend acte des missions terminées et en cours menées dans le cadre de la PSDC aux fins du maintien de la paix, de la prévention des conflits et du renforcement de la sécurité internationale, ainsi que du rôle essentiel joué par d'autres organisations, dont les organisations panafricaines et régionales, et par les pays dans ces régions; invite l'Union européenne à s'efforcer davantage de faciliter les contributions des États membres; rappelle que l'Union eu ...[+++]


Moet er, gelet op de VN-context en het VN-Handvest, in het verdrag van 1971 geen clausule worden opgenomen waarin wordt bepaald dat België te allen tijde een communicatielijn kan sluiten als de transporten niet gebeuren in overeenstemming met de VN of met het Europees NAVO-commando.

Étant donné le contexte de l'ONU et de la Charte des Nations unies, ne faudrait-il pas prévoir dans le traité de 1971 une clause selon laquelle la Belgique pourrait, à tout moment, fermer une ligne de communication si les transports ne s'effectuent pas en accord avec les Nations unies ou le commandement européen de l'OTAN ?


Het militaire optreden schrijft zich in in de logica van de resoluties 1199 en 1203 van de VN-Veiligheidsraad waarin de Kosovocrisis expliciet wordt erkend als een bedreiging voor de vrede en stabiliteit onder het Hoofdstuk VII van het VN-Handvest.

L’intervention militaire s’inscrit dans la logique des résolutions 1199 et 1203 du Conseil de Sécurité des Nations Unies dans le cadre desquelles la crise du Kosovo est explicitement définie comme une menace pour la paix et la stabilité telle que décrite au Chapitre VII de la Charte des Nations Unies.


Als we ervan uitgaan dat het verdrag van 1971 wel van toepassing kan zijn, dan moet ik de vice-eerste minister wijzen op artikel 102 van het VN-Handvest: " Elk verdrag en elke internationale overeenkomst, gesloten door een lid van de VN nadat dit Handvest in werking is getreden, wordt zo spoedig mogelijk geregistreerd bij en gepubliceerd door het secretariaat" .

Si nous partons du principe que le traité de 1971 est applicable, je voudrais attirer l'attention du vice-premier ministre sur l'article 102 de la Charte des Nations unies qui stipule que « Tout traité ou accord international conclu par un membre des Nations unies après l'entrée en vigueur de la présente Charte sera, le plus tôt possible, enregistré au Secrétariat et publié par lui».




Anderen hebben gezocht naar : verenigde naties het     vn-handvest     beginselen en waarden     prioriteiten daarvan     overeenkomstig het vn-handvest     worden opgenomen waarin     moet     vn-veiligheidsraad waarin     dan     waarin het vn-handvest     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarin het vn-handvest' ->

Date index: 2022-05-21
w