Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bijzonder gemachtigde
Gemachtigd functionaris
Gemachtigd opzichter
Gemachtigd persoon
Gemachtigde
Gemachtigde aanbesteder
Gemachtigde ambtenaar
Gemachtigde bouwheer
Gemachtigde opdrachtgever
Klaar-over
Oversteekbegeleider
Verkeersbrigadier

Vertaling van "waarnaar de gemachtigde " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
gemachtigd functionaris | gemachtigd persoon | gemachtigde

responsable habilité


gemachtigde aanbesteder | gemachtigde bouwheer | gemachtigde opdrachtgever

maître d'ouvrage délégué


handtekening van twee behoorlijk gemachtigde personeelsleden | handtekening van twee naar behoren gemachtigde personeelsleden

signature conjointe de deux agents dûment habilités








gemachtigd opzichter | oversteekbegeleider | klaar-over | verkeersbrigadier

signaleur | signaleuse | signaleur/signaleuse | signaleuse- agente de sécurité école
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vastgesteld moet worden dat de Franse tekst van artikel 23, derde lid, 4°, van het ontwerp, waarnaar de gemachtigde in zijn antwoord verwijst, het best aansluit op de bedoeling die blijkbaar aan die bepaling ten grondslag ligt en waarin wordt uitgegaan van richtlijnen die uitsluitend gelden als "inspiratiebron" voor de marktdeskundige en zonder dat deze te zijnen opzichte een bindende waarde hebben.

Force est de constater que le texte français de l'article 23, alinéa 3, 4°, du projet, auquel le délégué se réfère dans sa réponse, correspond au plus près à l'intention qui, de toute évidence, fonde cette disposition et qui part du principe que les lignes directrices sont exclusivement une « source d'inspiration » pour l'expert de marché, sans avoir une valeur contraignante à son égard.


De andere voorbeelden van 'soepelheid' waarnaar de gemachtigde verwijst, leiden op zich niet tot een andere conclusie.

Les autres exemples de 'souplesse' dont fait mention le délégué ne conduisent pas en soi à une autre conclusion.


(18) Deze oplossing is beter dan die, die door de gemachtigde van de minister is gesuggereerd in artikelen 244 en volgende van de Waalse Ambtenarencode, waarnaar de gemachtigde van de minister stelt voor te verwijzen, aangezien ze de uitbetaling van de wedde zoals vastgelegd door de weddeschalen, en niet de premiesbetaling, zijn.

(18) Cette solution est préférable à celle suggérée par le délégué du ministre, les articles 244 et suivants du Code de la fonction publique wallonne, auxquels le délégué du ministre propose de renvoyer, étant relatifs au paiement du traitement tel que fixé par les échelles de traitement, et non au paiement des primes.


Op dit punt voorziet artikel 42, § 1 van het bovengenoemde besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 1 december 2006, waarnaar de gemachtigde van de minister in zijn hierboven weergegeven antwoord verwijst en waarvan hierboven reeds sprake is geweest, geenszins in een definitieve benoeming van de mandatarissen na afloop van hun mandaat, en dat artikel zou derhalve niet ter staving van het overwogen mechanisme aangevoerd kunnen worden.

Sur ce point, l'article 42, § 1, de l'arrêté précité du Gouvernement de la Communauté française du 1 décembre 2006, auquel se réfère le délégué du ministre dans la réponse reproduite ci-dessus et dont il a été déjà question ci-avant, ne prévoit aucune nomination définitive des mandataires à l'issue de leur mandat et ne saurait dès lors être invoqué à l'appui du mécanisme envisagé.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Enkel de « als vluchteling erkende vreemdeling » kan evenwel gebruik maken van de oplossing die wordt geboden in artikel 12bis van de Vreemdelingenwet en in de omzendbrief, terwijl de gezinshereniging overeenkomstig artikel 10, § 1, 4º van de Vreemdelingenwet, waarnaar het wetsvoorstel verwijst, betrekking heeft op familieleden van een « vreemdeling die toegelaten of gemachtigd is tot een verblijf van onbeperkte duur in het Rijk of gemachtigd is om er zich te vestigen ».

En outre, le régime actuel mis en place par l’article 12bis de la loi sur les étrangers offre, au niveau de la recherche d’autres documents ou justificatifs susceptibles d’être pris en considération, une plus grande latitude que la proposition de loi à l’examen, qui limite les alternatives possibles. Mais seul « l’étranger reconnu réfugié » peut profiter de la solution offerte par l’article 12bis de la loi sur les étrangers et par la circulaire, alors que, conformément à l’article 10, § 1 , 4º, de la loi sur les étrangers, le regroupement familial auquel la proposition de loi fait référence porte sur le ou les membres de la famille « d’u ...[+++]


Enkel de « als vluchteling erkende vreemdeling » kan evenwel gebruik maken van de oplossing die wordt geboden in artikel 12bis, § 5 van de Vreemdelingenwet en in de omzendbrief, terwijl de gezinshereniging overeenkomstig artikel 10, § 1, 4º van de Vreemdelingenwet, waarnaar het wetsvoorstel verwijst, betrekking heeft op familieleden van een « vreemdeling die toegelaten of gemachtigd is tot een verblijf van onbeperkte duur in het Rijk of gemachtigd is om er zich te vestigen ».

Mais seul « l'étranger reconnu réfugié » peut profiter de la solution offerte par l'article 12bis, § 5, de la loi sur les étrangers et par la circulaire, alors que, conformément à l'article 10, § 1 , 4º, de la loi sur les étrangers, le regroupement familial auquel la proposition de loi fait référence porte sur le ou les membres de la famille « d'un étranger admis ou autorisé à séjourner dans le Royaume pour une durée illimitée, ou autorisé à s'y établir ».


« Indien de minister of zijn gemachtigde verneemt dat valse of misleidende informatie werd meegedeeld of dat valse of vervalste documenten werden bezorgd of dat er fraude werd gepleegd of andere onwettige elementen werden gebruikt, om elementen te bewijzen waarnaar verwezen wordt in artikel 61/21, tweede lid, 1° en 2°, kan de minister of diens gemachtigde de duurzame oplossing wijzigen overeenkomstig artikel 61/18 ».

« Si le ministre ou son délégué apprend que des informations fausses ou trompeuses ont été communiquées, que des documents faux ou falsifiés ont été transmis, qu'une fraude a été commise ou que d'autres moyens illégaux ont été utilisés pour prouver les éléments visés à l'article 61/21, alinéa 2, 1° et 2°, le ministre ou son délégué peut modifier la solution durable conformément à l'article 61/18 ».


Indien de minister of zijn gemachtigde verneemt dat valse of misleidende informatie werd meegedeeld of dat valse of vervalste documenten werden bezorgd of dat er fraude werd gepleegd of andere onwettige elementen werden gebruikt, om elementen te bewijzen waarnaar verwezen wordt in artikel 61/21, tweede lid, 1° en 2°, kan de minister of diens gemachtigde de duurzame oplossing wijzigen overeenkomstig artikel 61/18.

Si le ministre ou son délégué apprend que des informations fausses ou trompeuses ont été communiquées, que des documents faux ou falsifiés ont été transmis, qu'une fraude a été commise ou que d'autres moyens illégaux ont été utilisés pour prouver les éléments visés à l'article 61/21, alinéa 2, 1° et 2°, le ministre ou son délégué peut modifier la solution durable conformément à l'article 61/18.


De houder van de managementfunctie -1 bij het Opleidingsinstituut van de Federale Overheid of zijn gemachtigde, de functioneel directeur van de stafdienst « Personeel en Organisatie » van de federale overheidsdienst waarnaar de stagiair wordt geaffecteerd of zijn gemachtigde of daar waar er geen stafdienst « Personeel en Organisatie » bestaat de directeur van de personeelsdienst of zijn gemachtigde alsmede de hiërarchische meerdere van de stagiair of zijn gemachtigde worden ambtshalve gehoord».

Le titulaire de la fonction de management -1 de l'Institut de formation de l'administration fédérale ou son délégué, le directeur fonctionnel du service d'encadrement « Personnel et Organisation » du Service public fédéral auquel est affecté le stagiaire ou son délégué ou là où il n'existe pas de service d'encadrement « Personnel et Organisation », le directeur du service du personnel ou son délégué ainsi que le supérieur hiérarchique du stagiaire ou son délégué sont entendus d'office».


1. In overeenstemming met Verordening (EG, Euratom) nr. 1605/2002 van 25 juni 2002 en het door de Raad van Bestuur van het Agentschap op 26 maart 2003 overeenkomstig Verordening (EG, Euratom) nr. 2343/2002 van 23 december 2002 goedgekeurde financieel reglement, alsook met de overige regelingen waarnaar in deze Overeenkomst wordt verwezen, kan in de contracten of overeenkomsten die met in Zwitserland gevestigde begunstigden worden gesloten en in de besluiten die in dat kader worden genomen, worden bepaald dat bij deze begunstigden of bij hun onderaannemers op ieder tijdstip wetenschappelijke, financiële of technologische audits of andere ...[+++]

1. En conformité avec le règlement (CE, Euratom) no 1605/2002 du 25 juin 2002 et le règlement financier adopté par le Conseil d'administration de l'agence le 26 mars 2003, avec les dispositions du règlement (CE, Euratom) no 2343/2002 du 23 décembre 2002, ainsi qu'avec les autres réglementations auxquelles se réfère le présent accord, les contrats ou conventions conclus et les décisions prises avec des bénéficiaires établis en Suisse peuvent prévoir que des audits scientifiques, financiers, technologiques ou autres, peuvent être effectués à tout moment auprès d'eux et de leurs sous-traitants par des agents de l'agence et de la Commission ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarnaar de gemachtigde' ->

Date index: 2022-04-10
w