Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waarom de conservatieven oorspronkelijk een amendement " (Nederlands → Frans) :

Dat is dan ook de reden waarom de conservatieven oorspronkelijk een amendement hadden ingediend waarin werd opgeroepen de betalingen voor langere tijd te bevriezen op het niveau van 2010. Op die manier zou de burger duidelijk kunnen zien dat de EU haar steentje bijdraagt aan de beheersing van de overheidsuitgaven op de lange termijn en aan de inspanningen om deze op een duurzamere leest te schoeien.

C’est pourquoi les conservateurs ont déposé à l’origine un amendement demandant un gel à long terme des paiements aux niveaux de 2010, une démarche qui contribuera considérablement à garantir aux citoyens que l’UE fait ce qu’il faut pour maîtriser les dépenses publiques à long terme et leur donner une assise plus durable.


Mevrouw Nyssens vraagt waarom de indieners van het amendement de regering laten beslissen over de onttrekking, en niet langer de minister van Justitie, zoals de oorspronkelijke tekst van het voorstel bepaalde.

Mme Nyssens demande pour quelles raisons les auteurs de l'amendement attribuent la décision de dessaisissement au gouvernement et plus au ministre de la Justice, comme le prévoyait le texte initial de la proposition.


De minister van Sociale Zaken en Pensioenen antwoordt dat er een evidente reden is waarom vroeger de Raad van State werd geraadpleegd : de machtiging aan de Koning werd voorgesteld door de regering en de desbetreffende ontwerpen moeten verplicht worden voorgelegd aan de Raad van State. Het artikel dat thans wordt onderzocht is echter oorspronkelijk een amendement dat werd ingediend door leden van de Kamer.

Le ministre des Affaires sociales et des Pensions répond qu'il y a une raison évidente pour laquelle le Conseil d'État a été sollicité auparavant : la délégation au Roi était proposée par le gouvernement et les projets de loi en question doivent obligatoirement être soumis au Conseil d'État, alors que l'article examiné ici était à l'origine un amendement déposé par des membres de la Chambre.


De minister van Sociale Zaken en Pensioenen antwoordt dat er een evidente reden is waarom vroeger de Raad van State werd geraadpleegd : de machtiging aan de Koning werd voorgesteld door de regering en de desbetreffende ontwerpen moeten verplicht worden voorgelegd aan de Raad van State. Het artikel dat thans wordt onderzocht is echter oorspronkelijk een amendement dat werd ingediend door leden van de Kamer.

Le ministre des Affaires sociales et des Pensions répond qu'il y a une raison évidente pour laquelle le Conseil d'État a été sollicité auparavant : la délégation au Roi était proposée par le gouvernement et les projets de loi en question doivent obligatoirement être soumis au Conseil d'État, alors que l'article examiné ici était à l'origine un amendement déposé par des membres de la Chambre.


Terwijl de wetgever in 1971 in de tegemoetkoming van het Gemeenschappelijk Waarborgfonds heeft voorzien omdat het « om redenen van sociale rechtvaardiging niet past de slachtoffers van verkeersongevallen zonder schadeloosstelling te laten, wanneer deze niet kunnen worden vergoed » (Parl. St., Senaat, 1970-1971, nr. 570, p. 52), heeft hij evenwel in 1975 die tegemoetkoming beperkt op grond van de volgende verantwoording van het amendement van de Regering dat tot de in het geding zijnde bepaling zou leiden : « Volgens de tekst van het 2 ...[+++]

Alors qu'en 1971 le législateur a prévu l'intervention du Fonds commun de garantie parce que, « pour des raisons de justice sociale, il ne convient pas de laisser sans réparation les victimes d'accidents de la circulation qui ne peuvent être dédommagées » (Doc. parl., Sénat, 1970-1971, n° 570, p. 52), en 1975 il a limité cette intervention sur la base de la justification suivante de l'amendement du Gouvernement qui est devenu la disposition en cause : « Le texte du 2° du § 1 de l'article 50, tel qu'il était rédigé dans le Doc. 570 obligeait le Fonds Commun de garantie à inter ...[+++]


Hij herhaalt dus zijn vraag : waarom voorzien in een overgangsperiode door een amendement dat in de Kamer is aangenomen, terwijl dit oorspronkelijk duidelijk niet de bedoeling was ?

Il répète donc sa question: pourquoi prévoir une période transitoire, par le biais d'un amendement adopté à la Chambre, alors que ce n'était clairement pas l'intention initiale ?


De toelichting bij het oorspronkelijke wetsvoorstel, noch bij het amendement nr. 15 verduidelijkt waarom ook de ontvoogde minderjarige schriftelijk zijn bezwaren of voorkeuren kan uiten voor het geval hij zijn wil niet meer kan uiten.

Ni les développements de la proposition de loi initiale, ni la justification de l'amendement nº 15, n'expliquent pourquoi le mineur émancipé peut lui aussi déclarer par écrit ses préférences ou ses objections pour le cas où il ne serait plus capable d'exprimer sa volonté.


De voorlopige aard van het huidige stelsel is een van de redenen waarom ik in mijn amendement, dat door de Commissie werd goedgekeurd, de Commissie verzoek de impact van de aangenomen maatregelen drie jaar eerder te evalueren dan was voorgesteld in het oorspronkelijk voorgestelde amendement.

La nature provisoire du système actuel est l’une des raisons pour lesquelles, dans mon amendement, que la commission a approuvé, j’invite la Commission à évaluer l’impact des mesures adoptées trois ans plus tôt que le proposait l’amendement initial.


Ik ben blij dat de Fractie Alliantie van Liberalen en Democraten voor Europa en de Fractie Europese Conservatieven en Hervormers zich bij ons hebben gevoegd nu er een compromis is gevonden. Ik ben dan ook ingenomen met het feit dat de heren Klinz en Kamall samen met mij het amendement hebben ondertekend dat het oorspronkelijke verslag vervangt.

Je me réjouis que les libéraux et les ECR nous rejoignent au moment où le compromis est trouvé et, donc, je me réjouis que Wolf Klinz et Syed Kamall aient cosigné avec moi l’amendement qui remplace le rapport initial.


Ik vraag me af waarom het nu bevochten compromis niet stand zou houden indien we over een paar oorspronkelijke amendementen, zoals het amendement 20, alsnog stemmen.

Je me demande pourquoi le compromis que nous avons accepté échouerait si nous nous prononcions à présent en faveur d’amendements originaux, comme l’amendement 20.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarom de conservatieven oorspronkelijk een amendement' ->

Date index: 2023-10-04
w