Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dreigen met een bom
Gedragswetenschap
Het menselijk gedrag onderzoeken
Onderzoek naar gedragingen
Personen die werkloos dreigen te worden

Traduction de «waarom dreigen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
de redenen waarom exclusieve competenties zijn ingevoerd

institution


onderzoek naar gedragingen | onderzoeken waarom mensen zich op een bepaalde manier gedragen | gedragswetenschap | het menselijk gedrag onderzoeken

sciences du comportement


personen die werkloos dreigen te worden

personnes menacées de chômage


dreigen met een bom

avertissement à la bombe | menace à la bombe | menaces d'attentat à la bombe
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
8. Waarom dreigen weer de Vlaamse gemeenten ten noorden van Brussel en de noordelijke wijken van Brussel enkel het slachtoffer te worden van de maatregelen van de minister?

8. Pourquoi les communes flamandes et les quartiers situés au nord de Bruxelles sont-ils les seuls à être victimes de la mesure prise par la ministre?


Daarom ziet mevrouw Vienne niet in waarom het nodig is om, althans in de Franse Gemeenschap, bij de reeds bestaande beleidsvormen die hun efficiëntie bewezen hebben en waarmee wordt doorgegaan, federale maatregelen te voegen die de zaak slechts dreigen te compliceren.

Par conséquent, Mme Vienne ne voit pas l'intérêt, du moins en Communauté française, de venir ajouter aux politiques qui sont mises en place, qui ont prouvé leur efficacité et qui poursuivent leur action, des mesures fédérales qui risquent de ne faire que compliquer les choses.


Waarom weigeren uitbaters dan vreemde klanten, of loopt een man's avonds een straatje om wanneer een groep luidruchtige vreemdelingen zijn pad dreigen te kruisen ?

Pourquoi des exploitants refusent-ils alors des clients d'origine étrangère ou pourquoi les passants font-ils un détour le soir lorsqu'ils risquent de croiser sur leur chemin un groupe d'étrangers tapageurs ?


Daarom ziet mevrouw Vienne niet in waarom het nodig is om, althans in de Franse Gemeenschap, bij de reeds bestaande beleidsvormen die hun efficiëntie bewezen hebben en waarmee wordt doorgegaan, federale maatregelen te voegen die de zaak slechts dreigen te compliceren.

Par conséquent, Mme Vienne ne voit pas l'intérêt, du moins en Communauté française, de venir ajouter aux politiques qui sont mises en place, qui ont prouvé leur efficacité et qui poursuivent leur action, des mesures fédérales qui risquent de ne faire que compliquer les choses.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. a) Waarom lukt dit in Nederland, maar niet in België (dankzij het beleid van onze noorderburen zullen zij dit jaar maar liefst zeven asielcentra kunnen sluiten? b) Waarom moet er alweer een humanitaire crisis dreigen vooraleer structurele maatregelen komen, die op lange termijn heil bieden?

1. a) Pourquoi est-ce possible aux Pays-Bas, mais pas chez nous (grâce à la politique qu'ils mènent en cette matière, nos voisins du nord pourront fermer pas moins de sept centres d'accueil pour demandeurs d'asile)? b) Pourquoi faut-il une fois de plus attendre la menace d'une crise humanitaire pour prendre des mesures structurelles porteuses de solutions à long terme?


Ik zou zeggen: waarom starten we geen inbreukprocedure, of dreigen daar tenminste mee? Dan kunnen we afdwingen dat het Europese recht in alle lidstaten geldt, en voor alle boeren.

Apparemment, nous devons faire confiance aux États membres et croire qu’ils respecteront leurs obligations de compte rendu. Mais puis-je vous demander pourquoi nous n’avons pas lancé de procédures d’infraction, ou du moins menacé de le faire, afin d’indiquer clairement qu’en fin de compte la législation de l’Union doit s’appliquer dans tous les États membres et à tous les agriculteurs?


De onderneming waarom het gaat, houdt zich voornamelijk bezig met het oplichten van mensen door hun een rekening te sturen en vervolgens te dreigen met een rechtszaak als men weigert te betalen voor advertenties die in het product dat ze zogenaamd verkopen nooit geplaatst worden.

Cette entreprise ne fait rien d’autre qu’escroquer les gens en envoyant des factures et en les menaçant d’actions en justice s’ils ne paient pas pour des publicités qui n’apparaissent tout simplement jamais dans le produit qu’elle prétend vendre.


Zo ja, waarom komt België zijn verplichtingen dan niet na ? Wij dreigen immers zwaar te worden veroordeeld door het Europese Hof van justitie.

Dans l'affirmative, pourquoi la Belgique ne respecte-t-elle pas ses obligations au risque d'être condamnée lourdement par la Cour de justice des Communautés européennes ?


Wij weten dat de Amerikaanse regering u onder druk zet door met een procedure voor de Wereldhandelsorganisatie te dreigen, maar het zou gepast en democratisch zijn, en van zin voor transparantie getuigen, als de Commissie ons uitlegde wat er bij haar in de wandelgangen gebeurt en waarom zij zo met deze richtlijn treuzelt.

Nous savons que c'est sous la pression du gouvernement américain qui menace d'intenter une action devant l'OMC, mais il serait pertinent, juste, démocratique et transparent que la Commission nous explique ce qui se passe dans les coulisses et pourquoi elle traîne avant de déposer cette directive.


Wat is de precieze reden waarom de projecten op een abrupte wijze dreigen te worden afgebroken?

Quelle raison exacte justifierait-elle l'arrêt brutal des projets ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarom dreigen' ->

Date index: 2021-01-13
w