Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waaronder enkele elementen " (Nederlands → Frans) :

Het is duidelijk wat de infrastructuurbeheerder en de operator hoe dan ook als bevoegdheid zullen hebben — waaronder enkele elementen die vandaag binnen de NMBS Holding zijn opgenomen — en wat de regulator en HR-Rail zullen kunnen doen.

Quoi qu'il en soit, les compétences attribuées au gestionnaire d'infrastructure et à l'opérateur, parmi lesquelles on retrouve certains éléments qui relèvent actuellement de la SNCB Holding, et celles qui seront confiées au régulateur et à HR-Rail, sont clairement définies.


In dit opzicht worden enkele essentiële elementen van dit Nationaal Plan (waaronder de uitwerking van sensibiliseringscampagnes) opgenomen in het ontwerp van de Kadernota Integrale Veiligheid dat momenteel wordt goedgekeurd; op die manier worden de instrumenten om een volledige nationale samenwerking voor de uitvoering van deze acties te verzekeren, versterkt.

À cet égard, plusieurs éléments saillants de ce Plan national (dont l’élaboration de campagnes de sensibilisation) sont repris dans le projet de note-cadre de sécurité intégrale en cours d’approbation, renforçant ainsi les outils en vue d’assurer une pleine et entière collaboration nationale dans la mise en œuvre de ces actions.


Ondanks dit kennelijk succes van het stelsel is men er zich sinds geruime tijd van bewust dat enkele belangrijke industrielanden waaronder met name, voor Europa, het Verenigd Koninkrijk en de Scandinavische landen, niet tot de overeenkomst in zijn huidige vorm toetreden omdat sommige elementen van de procedure van internationale inschrijving moeilijk verenigbaar blijken met de gevestigde nationale procedure in die landen voor de behandeling van een gedeponeerd merk.

Nonobstant ce succès apparent du système, on a pris connaissance que quelques pays industrialisés importants, notamment, pour l'Europe, le Royaume-Uni et les pays scandinaves, n'adhèrent pas à l'arrangement sous sa forme actuelle, parce que certains éléments de la procédure d'enregistrement international semblent incompatibles avec la procédure de traitement d'une marque établie dans ces pays.


Het volstaat dus dat de beslissing summier wordt gemotiveerd, waaronder moet worden verstaan dat men in het arrest enkel op eenvoudige en korte wijze de (doorslaggevende) feitelijke elementen moet aangeven die geleid hebben tot het beantwoorden van de schuldvraag.

Une motivation sommaire de la décision suffit donc, à savoir ne reprendre dans l'arrêt que de manière simple et succincte les éléments concrets (décisifs) qui fondent la réponse à la question de la culpabilité.


Ondanks dit kennelijk succes van het stelsel is men er zich sinds geruime tijd van bewust dat enkele belangrijke industrielanden waaronder met name, voor Europa, het Verenigd Koninkrijk en de Scandinavische landen, niet tot de overeenkomst in zijn huidige vorm toetreden omdat sommige elementen van de procedure van internationale inschrijving moeilijk verenigbaar blijken met de gevestigde nationale procedure in die landen voor de behandeling van een gedeponeerd merk.

Nonobstant ce succès apparent du système, on a pris connaissance que quelques pays industrialisés importants, notamment, pour l'Europe, le Royaume-Uni et les pays scandinaves, n'adhèrent pas à l'arrangement sous sa forme actuelle, parce que certains éléments de la procédure d'enregistrement international semblent incompatibles avec la procédure de traitement d'une marque établie dans ces pays.


In dit kader heeft de BMM samen met vertegenwoordigers van enkele andere landen (waaronder UK en Nederland) de intentie om stappen te ondernemen om bepaalde elementen van de MARPOL Annex II wetgeving te laten herzien. De moeilijkheid zit voornamelijk in de definitie en/of classificatie van de MARPOL Annex II-producten. OTSOPA heeft hierbij besloten dat de Contracting Parties van het Akkoord van Bonn gezamenlijk actie dienen te ondernemen en hun bezorgheid samen uiten aan de IMO organisatie.

Dans ce cadre, l’UGMM ainsi que des représentants de certains autres pays (dont le Royaume-Uni et les Pays-Bas) ont l’intention d’entreprendre des démarche afin de faire revoir certains éléments de la législation MARPOL Annex II. La difficulté réside principalement dans la définition et/ou classification des produits MARPOL Annex II. A cet égard, l’OTSOPA a décidé que les parties contractantes de l’Accord de Bonn doivent agir en commun et faire part de leurs préoccupations à l’organisation IMO.


5. merkt op dat de huidige EU-wetgeving niet voorziet in een definitie van voedselfraude en dat de lidstaten verschillend te werk gaan bij het definiëren ervan; meent dat één enkele definitie van wezenlijk belang is voor de ontwikkeling van een Europese aanpak ter bestrijding van voedselfraude; benadrukt dat op korte termijn een geharmoniseerde definitie op EU-niveau moet worden aangenomen, op basis van discussies met de lidstaten, betrokkenen en deskundigen, waarin elementen als niet-naleving van de levensmiddelenwetgeving en/of misleiding van de ...[+++]

5. constate que le droit européen ne comporte actuellement pas de définition de la fraude alimentaire et que les États membres observent des méthodologies différentes lorsqu'il s'agit de définir ce concept; considère qu'une définition uniforme est essentielle pour développer une approche européenne dans la lutte contre la fraude alimentaire; souligne la nécessité d'adopter rapidement une définition harmonisée à l'échelon européen, sur la base de discussions menées avec les États membres, les parties concernées et des experts, avec des éléments tels que le non-respect de la législation sur les denrées alimentaires ou le fait d'induire l ...[+++]


Ik moet er echter op wijzen dat repressie één van de belangrijkste elementen van het voorgestelde beleid is, en dat men vergeet aandacht te besteden aan de werkelijke oorzaken van immigratie, namelijk honger, oorlog, het feit dan miljoenen en miljoenen mensen – waaronder Portugezen – geen enkel perspectief op een waardig bestaan hebben, en dat allemaal vanwege kapitalistische exploitatie en de niets ontziende concentratie van rijkdom.

Je voudrais souligner le fait que l’une des principales composantes de la politique présentée est la répression, tout en ignorant les véritables causes de l’immigration, à savoir la pauvreté, la faim, la guerre, l’absence de perspectives d’une vie décente pour des millions et des millions d’êtres humains, y compris de Portugais, à cause de l’exploitation capitaliste et de la centralisation brutale des richesses.


36. neemt nota van het oordeel in het jaarverslag van de Raad over de mensenrechtendialoog met China, met lange waslijsten van schendingen van de mensenrechten, waaronder aanhoudende berichten over politieke arrestaties, vooral van leden van minderheden, beschuldigingen van foltering, het algemeen verspreid gebruik van dwangarbeid, veelvuldige toepassing van de doodstraf en systematische onderdrukking van de godsdienstvrijheid, de vrijheid van meningsuiting (meer bepaald in verband met de behandeling van mensen in Tibet) en de vrijheid van de media, met inbegrip van internet; betreurt dat geen enkele ...[+++]

36. prend acte de l'évaluation figurant dans le rapport annuel du Conseil sur le dialogue sur les droits de l'homme avec la Chine, dressant, sur la base d'une multitude d'informations, une longue liste de violations des droits de l'homme, comportant notamment des rapports multiples faisant état d'emprisonnements politiques, particulièrement de membres de minorités, d'accusations de torture, de recours largement répandu au travail forcé, d'application fréquente de la peine de mort et de répression systématique de la liberté de religion, de la liberté de parole et d'expression (notamment dans le cadre du traitement de la population au Tibet) et de la liberté de la presse, y compris Internet; déplore qu'aucun progrès important n'ait été accom ...[+++]


36. neemt nota van het oordeel in het jaarverslag van de Raad over de mensenrechtendialoog met China, met lange waslijsten van schendingen van de mensenrechten, waaronder aanhoudende berichten over politieke arrestaties, vooral van leden van minderheden, beschuldigingen van foltering, het algemeen verspreid gebruik van dwangarbeid, veelvuldige toepassing van de doodstraf en systematische onderdrukking van de godsdienstvrijheid, de vrijheid van meningsuiting (meer bepaald in verband met de behandeling van mensen in Tibet) en de vrijheid van de media, met inbegrip van internet; betreurt dat geen enkele ...[+++]

36. prend acte de l'évaluation figurant dans le rapport annuel du Conseil sur le dialogue sur les droits de l'homme avec la Chine, dressant, sur la base d'une multitude d'informations, une longue liste de violations des droits de l'homme, comportant notamment des rapports multiples faisant état d'emprisonnements politiques, particulièrement de membres de minorités, d'accusations de torture, de recours largement répandu au travail forcé, d'application fréquente de la peine de mort et de répression systématique de la liberté de religion, de la liberté de parole et d'expression (notamment envers la population tibétaine) et de la liberté de ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waaronder enkele elementen' ->

Date index: 2023-01-09
w