Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eindtermen
Gecontroleerde onderneming
Onderneming waarover zeggenschap wordt uitgeoefend
Zaak waarover de debatten aan de gang zijn

Traduction de «waarover gingen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
problemen verband houdend met gebeurtenissen waarbij het kind in het verleden door een volwassene uit het huisgezin werd verwond in een mate die medisch van belang is (b.v. fracturen, duidelijke kneuzingen) of die gepaard gingen met abnormale vormen van geweld (b.v. het kind slaan met harde of scherpe voorwerpen, het toebrengen van brandwonden of vastbinden van het kind).

Définition: Difficultés liées à des incidents au cours desquels l'enfant a reçu par le passé de la part d'un adulte de sa famille des blessures d'une gravité telle qu'elles ont nécessité un traitement médical (par exemple fractures, ecchymoses marquées), ou qui ont impliqué des formes de violence anormales (comme frapper l'enfant avec un objet dur ou contondant, le brûler ou l'attacher).


Competenties waarover afgestudeerden moeten beschikken (élément) | Eindtermen (élément)

compétences terminales


zaak waarover de debatten aan de gang zijn

affaire en cours de débat


lijst van onderwerpen waarover de Raad een openbaar debat zou kunnen voeren

liste des questions qui pourraient faire l'objet d'un débat public lors des sessions du Conseil


gecontroleerde onderneming | onderneming waarover zeggenschap wordt uitgeoefend

entreprise contrôlée


onderneming waarover zeggenschap wordt uitgeoefend

entreprise contrôlée
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Waarover gingen de klachten die in die periode werden ingediend?

3. Pourriez-vous communiquer les motifs de ces plaintes durant la même période?


2. Hoeveel klachten zijn er officieel geregistreerd met betrekking tot de controle door het FAVV en waarover gingen deze klachten?

2. Combien de plaintes ont été officiellement enregistrées concernant les contrôles effectués par l'AFSCA et quel était l'objet de ces plaintes?


3. a) Hoeveel klachten heeft de NMBS sinds 14 december 2014 reeds ontvangen over deze specifieke lijn, Brussel - Genk? b) Waarover gingen de klachten dan?

3. a) Combien de plaintes la SNCB a-t-elle déjà reçues depuis le 14 décembre 2014 concernant cette ligne spécifique Bruxelles-Genk? b) Sur quoi portaient ces plaintes?


3. a) In welke mate wordt er gebruik gemaakt van het reserveringssysteem voor assistentie en in welke mate zijn de reizigers hier tevreden over? b) Hoeveel aanvragen voor assistentie zijn er in de loop van 2014 binnengekomen? c) Hoeveel klachten kwamen er binnen over deze dienstverlening? d) Waarover gingen deze klachten voornamelijk? e) Wat is uw visie over het feit dat assistentie 24 uur op voorhand moet worden aangevraagd? f) Zullen er aanpassingen aan het reserveringssysteem worden aangebracht?

3. a) Les voyageurs recourent-ils au système de réservation instauré pour obtenir une assistance? Sont-ils satisfaits de ce service? b) Combien de demandes d'assistance ont été enregistrées en 2014? c) Combien de plaintes relatives à ce service ont été recensées? d) Quel était l'objet principal de ces plaintes? e) Que pensez-vous de l'obligation de réserver l'assistance 24 heures à l'avance? f) Le système de réservation sera-t-il adapté?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
1. a) Waarover gingen de klachten in 2009 en in 2010? b) Graag de aantallen verdeeld per dienst, met een verdere onderverdeling naar aard van de klacht, en de procentuele evolutie tussen 2009 en 2010 per aard van de klacht.

1. a) Quel a été l'objet des plaintes en 2009 et 2010? b) Pourriez-vous fournir les chiffres par service, avec une répartition en fonction de la nature de la plainte et l'évolution des pourcentages par type de plainte entre 2009 et 2010.


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 6 mei 2015 in zake K.F. tegen P.P. en D.H., waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 mei 2015, heeft de Rechtbank van eerste aanleg Namen, afdeling Namen, de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 318 van het Burgerlijk Wetboek, in zoverre het bepaalt dat de vordering van de man die het vaderschap van het kind opeist, moet worden ingesteld binnen het jaar na de ontdekking van het feit dat hij de vader van het kind is, de artikelen 10, 11 en 22bis van de Grondwet, en zelfs andere supranationale wettelijke bepalingen zoals met name het Europees Verdrag voor de rechten van de mens (artikel 8 ervan), doordat het ...[+++]

Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 6 mai 2015 en cause de K.F. contre P.P. et D.H., dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 mai 2015, le Tribunal de première instance de Namur, division Namur, a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 318 du Code civil, en ce qu'il prescrit que l'action de celui qui revendique la paternité de l'enfant doit être intentée dans l'année de la découverte qu'il est le père de l'enfant, ne viole-t-il pas les articles 10, 11 et 22bis de la Constitution, voire d'autres dispositions légales supranationales telles notamment la Convention européenne des droits de l'homme (en son article 8), en ce qu'il érige en fin de non-recevoir absolue ...[+++]


Ook in ons land moest de overheid bij enkele grote banken — en zelfs een verzekeraar — interveniëren om te voorkomen dat deze financiële instellingen over kop gingen, met alle economische gevolgen van dien .Ook in België was het tijdsbestek waarbinnen de beslissingen genomen moesten worden en de informatie waarover men kon beschikken, beperkt.

Chez nous aussi, les pouvoirs publics ont dû intervenir auprès de plusieurs grandes banques — et même d'un assureur — pour éviter la faillite de ces institutions financières et toutes ses conséquences au niveau économique .Chez nous aussi, il a fallu prendre des décisions dans un délai très court tout en n'ayant accès qu'à des informations restreintes.


Ook in ons land moest de overheid bij enkele grote banken — en zelfs een verzekeraar — interveniëren om te voorkomen dat deze financiële instellingen over kop gingen, met alle economische gevolgen van dien .Ook in België was het tijdsbestek waarbinnen de beslissingen genomen moesten worden en de informatie waarover men kon beschikken, beperkt.

Chez nous aussi, les pouvoirs publics ont dû intervenir auprès de plusieurs grandes banques — et même d'un assureur — pour éviter la faillite de ces institutions financières et toutes ses conséquences au niveau économique .Chez nous aussi, il a fallu prendre des décisions dans un délai très court tout en n'ayant accès qu'à des informations restreintes.


Het lijkt mij belangrijk eerst een duidelijk onderscheid te maken tussen de gecertificeerde opleidingen van niveau A, die worden georganiseerd conform het koninklijk besluit van 4 augustus 2004 en waarover uw vraag om uitleg nr. 3-553 en mijn antwoord dat is opgenomen in de Parlementaire Handelingen nr. 3-95 van 27 januari 2005 voornamelijk gingen, en de opleidingen die geen aanleiding geven tot certificatie.

Il me semble important d'établir d'abord une distinction nette entre les formations certifiées du niveau A, qui sont organisées conformément à l'arrêté royal du 4 août 2004 et sur lesquelles portaient principalement votre demande d'explication nº 3-553 et ma réponse reprises dans les Annales parlementaires nº 3-95 du 27 janvier 2005, et les formations ne donnant pas lieu à certification.


Voorts wordt gesteld dat sinds eind 1997, toen de heer Houshang Erfany-Far en zijn echtgenote uit elkaar gingen, door laatstgenoemde met steun van de heer Korakas een "ongelofelijke strijd" is gevoerd om de indiener van de klacht "te vernietigen en uit Griekenland te verdrijven", waarbij zij ook gebruik heeft gemaakt van middelen waarover zij alleen kon beschikken omdat de heer Korakas eerst lid van het Griekse parlement en nu lid van het Europees Parlement is.

Est également évoqué le fait que depuis la fin de l'année 1997, date à laquelle M. Houshang Erfany-Far et son épouse se sont séparés, cette dernière a, appuyée en cela par M. Korakas, livré "une lutte incroyable" pour "anéantir" et "chasser" le plaignant de Grèce, en utilisant tous les moyens dont ils disposaient grâce à la qualité d'ancien député grec et de député européen de M. Korakas.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarover gingen' ->

Date index: 2024-12-31
w