Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eindtermen
Gecontroleerde onderneming
Onderneming waarover zeggenschap wordt uitgeoefend
Zaak waarover de debatten aan de gang zijn

Vertaling van "waarover meteen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
het boorgat werd afgedicht meteen zelfsluitende pakking, verbuisd en vervolgens gecementeerd

le sondage était obturé par bouchon auto-calant, tubé et cimenté


zaak waarover de debatten aan de gang zijn

affaire en cours de débat


Competenties waarover afgestudeerden moeten beschikken (élément) | Eindtermen (élément)

compétences terminales


gecontroleerde onderneming | onderneming waarover zeggenschap wordt uitgeoefend

entreprise contrôlée


onderneming waarover zeggenschap wordt uitgeoefend

entreprise contrôlée
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Volgens de informatie waarover ik beschik, bestaat de raad uit een groot aantal ministers, ook een aantal van wie de bevoegdheden niet meteen samenhangen met de veiligheid van de Staat.

D'après mes informations, ledit conseil se compose d'un bon nombre de ministres, aussi de quelques-uns qui n'ont pas forcément de lien direct avec la mission de la surveillance de l'État.


De contracten waarover de heer J.-M. Dedecker het heeft, zijn bewijsstukken van illegale tewerkstelling maar niet meteen van economische uitbuiting, aldus de heer Janssens.

Les contrats dont parle M. J.-M. Dedecker sont des preuves d'occupation illégale, mais pas nécessairement d'exploitation économique, selon M. Janssens.


De lokale politie herleiden tot een stadswacht, zou niet enkel de gezagspositie aanvreten die nodig is, maar zou haar meteen een reactie-alternatief uit de hand nemen, waarover zij desgevallend moeten kunnen beschikken (44).

Réduire la police locale à une simple garde municipale saperait la position d'autorité, qui est nécessaire, et la priverait en outre d'une possibilité de réaction alternative dont elle doit pouvoir disposer le cas échéant (44).


De lokale politie herleiden tot een stadswacht, zou niet enkel de gezagspositie aanvreten die nodig is, maar zou haar meteen een reactie-alternatief uit de hand nemen, waarover zij desgevallend moeten kunnen beschikken (44).

Réduire la police locale à une simple garde municipale saperait la position d'autorité, qui est nécessaire, et la priverait en outre d'une possibilité de réaction alternative dont elle doit pouvoir disposer le cas échéant (44).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De contracten waarover de heer J.-M. Dedecker het heeft, zijn bewijsstukken van illegale tewerkstelling maar niet meteen van economische uitbuiting, aldus de heer Janssens.

Les contrats dont parle M. J.-M. Dedecker sont des preuves d'occupation illégale, mais pas nécessairement d'exploitation économique, selon M. Janssens.


De Commissie heeft immers een Europese lening voorgesteld, waarover meteen al een besluit had kunnen vallen in december of januari en die nu al effect had kunnen sorteren en deze speculatie tegen de euro had kunnen stoppen.

Car la Commission avait proposé un emprunt européen, que l'on aurait pu décider immédiatement en décembre ou en janvier et qui pourrait déjà produire ses effets aujourd'hui et arrêter cette spéculation contre l'euro.


De Commissie steunt de teksten waarover u zo meteen gaat stemmen, en wij verwelkomen en stemmen in met al uw amendementen.

La Commission soutient les textes sur lesquels vous vous apprêtez à voter, et nous pouvons saluer et approuver tous vos amendements.


In de door ons ingediende resolutie, waarover wij zo meteen gaan stemmen, wijzen wij erop dat de betrekkingen tussen Brazilië en de Europese Unie gebaseerd zijn op wederzijdse erkenning en op eerbiediging van de rechtsstaat en de grondrechten.

Dans la résolution que nous avons présentée et que nous nous apprêtons à voter, nous faisons remarquer que les relations entre le Brésil et l’Union européenne sont fondées sur la reconnaissance mutuelle et le respect de l’état de droit et des droits fondamentaux.


Dierproeven zijn voor ons allen en voor de publieke opinie een zeer gevoelig onderwerp, maar, dames en heren, ik zeg met overtuiging dat de tekst waarover wij zo meteen stemmen verstandig is en het resultaat is van serieus en nauwkeurig onderzoek.

L’expérimentation animale est un sujet des plus délicats pour nous tous et pour le grand public. Toutefois, Mesdames et Messieurs, je peux vous assurer que le texte sur lequel nous allons voter est le fruit raisonnable d’un travail sérieux et minutieux.


We kunnen dan meteen rekening houden met de pedagogische overwegingen die aan de basis liggen van voorlichtingscampagnes inzake de veiligheid op de openbare weg, waarover we het hier vanochtend nog hebben gehad in het kader van het wetsontwerp betreffende de politie over het wegverkeer.

Nous pourrions ainsi également rencontrer les aspects dont nous avons parlé ce matin, dans le cadre du projet de loi relative à la police de la circulation routière, et qui relèvent de la pédagogie essentielle à utiliser lors des campagnes préventives en matière de sécurité sur la voie publique.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarover meteen' ->

Date index: 2021-05-14
w