Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Gecontroleerde onderneming
Onderneming waarover zeggenschap wordt uitgeoefend

Traduction de «waarover we nochtans » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
onderneming waarover zeggenschap wordt uitgeoefend

entreprise contrôlée


lijst van onderwerpen waarover de Raad een openbaar debat zou kunnen voeren

liste des questions qui pourraient faire l'objet d'un débat public lors des sessions du Conseil


gecontroleerde onderneming | onderneming waarover zeggenschap wordt uitgeoefend

entreprise contrôlée
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Want we zien dat door de stugge houding van de werkgeversbank in de Nationale arbeidsraad de besprekingen - waarover er nochtans een engagement bestond in het zogenaamde "deelakkoord 4, modernisering van het arbeidsrecht" van februari 2013 - over schoolbelcontracten en een verbeterd statuut voor de deeltijdse werknemers nooit van de grond zijn gekomen.

Nous constatons en effet qu'en raison de l'attitude inflexible du banc patronal au Conseil National du Travail, les pourparlers - à propos desquels un engagement avait pourtant été pris dans "l'accord partiel n° 4, modernisation du droit du travail" de février 2013 - sur l'adaptation des horaires au rythme scolaire et sur l'amélioration du statut des travailleurs à temps partiel n'ont jamais abouti.


Ik heb me in dit dossier overigens enorm verwonderd over de aanpak en de felle protesten van de landbouwlobby en de pesticidenindustrie. De wetten waarover we nochtans morgen zullen stemmen, zullen echter zorgen voor een betere bescherming van mens en milieu en ze zullen uiteindelijk ook resulteren in meer innovatie en veilige vervangproducten.

En réalité, j’ai été plutôt surpris par l’attitude et les vives protestations du lobby agricole et de l’industrie des pesticides dans ce dossier. En effet, les actes législatifs sur lesquels nous voterons demain visent à garantir une meilleure protection des hommes et de l’environnement et permettront, en fin de compte, de stimuler l’innovation et la fabrication de produits de remplacement plus sûrs.


Hoe moeten we bovendien aan onze Europese burgers zonder blozen uitleggen dat structuurprojecten ofwel niet gefinancierd worden, zoals het Europees financieel stabilisatiemechanisme, waarover nochtans vaak bericht wordt in de media, ofwel, zoals de internationale thermonucleaire experimentele reactor (ITER), gefinancierd worden door middelen weg te nemen uit begrotingspost 1a, die bedoeld is voor concurrentievermogen, groei en werkgelegenheid, beleidsdomeinen die tegemoetkomen aan de verwachtingen van de burgers?

En outre, comment expliquer sans rougir aux citoyens européens que des projets structurants sont, soit non financés, tel le mécanisme de stabilité financière, pourtant tellement médiatisé, soit financés comme ITER, en ponctionnant la rubrique 1a, qui vise la compétitivité, la croissance et l’emploi, toutes politiques qui rencontrent les attentes des citoyens?


Deze eigenschappen zijn nochtans vereist om de fundamentele kwesties waarover vandaag tussen de Europese Unie en Rusland onenigheid bestaat, grondig te kunnen aanpakken. Als er in de Europese Unie geen plaats is voor oprechtheid, als woorden over energiesolidariteit amper enkele dagen na de definitieve ratificatie van het Verdrag van Lissabon in de Tsjechische Republiek niets blijken te betekenen en er volgende stappen worden gezet met het oog op de aanleg van de noordelijke gaspijpleiding, als we in het kader van onze betrekkingen niet ernstig van gedachten kunnen wisselen o ...[+++]

Nous n’obtiendrons aucun résultat si l’UE ne fait pas preuve de sincérité; si, quelques jours à peine après la ratification finale du traité de Lisbonne par la République tchèque, les déclarations en matière de solidarité énergétique demeurent vides de sens et que de nouvelles mesures sont prises pour la construction du gazoduc septentrional; si, dans nos relations, nous n’examinons pas de manière sérieuse la Charte de l’énergie, le plan Sarkozy ou encore les récentes manœuvres militaires de la Russie à la frontière orientale de la Pologne.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- .ongetwijfeld nieuwe elementen aanhalen waarover we deze ochtend nochtans al de hele tijd debatteren.

- .avanceront certainement des éléments nouveaux dont nous aurons pourtant déjà largement débattu ce matin.


Na uit- voering van dit akkoord staan we nochtans niet voor een evenwicht op zo laag mogelijk niveau waarover het regeerakkoord spreekt.

L'exécution de cet accord n'abou- tira pas à l'équilibre au niveau le plus bas possible comme le formule l'accord de gouvernement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waarover we nochtans' ->

Date index: 2024-08-20
w