Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Enkeldradig staand want
Netwerk
Want

Vertaling van "want ik kreeg " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ik herinner me dat ik in de tijd van onze besprekingen over de bankenunie in een interview heb gezegd dat wij een bankenunie nodig hadden en dat ik toen telefoon kreeg uit enkele hoofdsteden met de vraag waarom ik de bankenunie ter sprake bracht, want die stond niet in de Verdragen.

Et je me souviens qu'au cours du débat sur l'union bancaire, lorsque j'ai dit lors d'un entretien que nous avions besoin d'une telle union, j'ai reçu plusieurs coups de téléphone des États membres qui me demandaient pourquoi j'abordais le sujet, puisqu'il ne figurait pas dans les traités.


Ik weet dat u, mijnheer de Voorzitter, reeds persoonlijk tussenbeide bent gekomen in de zaak van de hele hoge boete die Angelika Borys kreeg opgelegd. Ik zou u van harte willen bedanken voor uw interventie, want het is inderdaad onze plicht deze organisatie te steunen.

Je sais, Monsieur le Président, que vous êtes déjà intervenu en personne pour la question des amendes particulièrement élevées infligées à Angelika Borys, et je tiens à vous remercier pour cette intervention, car nous nous devons vraiment d’aider cette organisation.


Helaas moet ik in mineur afsluiten, want gisternacht kreeg ik het droevige nieuws dat mijn voorgangster, mevrouw Loyola de Palacio, overleden is.

Malheureusement, je dois terminer sur une note triste car hier soir, j’ai appris une très mauvaise nouvelle, à savoir, le décès de Mme Loyola de Palacio, mon prédécesseur.


Dat is een merkwaardig antwoord, want ik stelde exact dezelfde vraag aan zijn collega van overheidsbedrijven inzake De Post, Belgacom en de NMBS, eveneens autonome overheidsbedrijven met beheersautonomie. Van zijn collega kreeg ik zonder problemen een antwoord op de gestelde vraag.

Cette réponse est remarquable car j'ai posé exactement la même question au secrétaire d'État en charge des Entreprises publiques, à propos de La Poste, de Belgacom et de la SNCB, toutes trois également entreprises publiques autonomes disposant d'une autonomie de gestion, et il a répondu sans difficulté.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) Mijnheer de Voorzitter, toen ik naar het betoog van de heer Vanhanen zat te luisteren, kreeg ik een gevoel van een déjà-vu – dit hebben we al beleefd, want met elk nieuw voorzitterschap is het betoog hetzelfde.

- (EN) Monsieur le Président, en écoutant l’intervention de M. Vanhanen, j’ai éprouvé une impression de déjà-vu - nous avons déjà connu ça, car chaque présidence entrante tient le même discours.


Tenslotte wil ik snel, mijnheer de Voorzitter - om niet teveel tijd te gebruiken - twee initiatieven noemen. Het eerste betreft de Faciliteit van de Europese Investeringsbank. Wij zouden graag zien dat deze faciliteit de naam van mevrouw de commissaris kreeg, want zij heeft zich consequent ingezet voor een fonds voor sociale cohesie dat volstrekt baanbrekend is in de geschiedenis van de Europese Unie. Het tweede betreft een initiatief waarmee wij echt spijkers met koppen willen slaan, namelijk het biregionaal solidariteitsfonds. Dat fonds kost de Europese Unie geen geld - wan ...[+++]

Je terminerai, Monsieur le Président, en mentionnant très brièvement deux initiatives: la première est la Facilité de la Banque européenne d’investissement, qui devrait porter le nom de la commissaire en hommage à la ténacité dont elle a fait preuve pour défendre un fonds de cohésion sociale totalement novateur dans l’histoire de l’Union européenne. La deuxième est une initiative que nous ne voulons pas voir réduite à néant: le Fonds de solidarité birégional. Ce Fonds ne coûtera rien à l’Union puisque nous ne demandons aucune aide supplémentaire, et il bénéficie par ailleurs du soutien du Parlement européen et de nos partenaires latino-a ...[+++]


Het zou daarom ook best wel aardig zijn, als de Europese Commissie wat meer sanctiemogelijkheden kreeg om het implementeren van richtlijnen te kunnen afdwingen, want dat zal de vrije markt alleen maar stimuleren, verbeteren en optimaliseren.

Il convient donc d’accorder à la Commission une plus grande latitude en ce qui concerne la prise de sanctions, facilitant par là même l’application obligatoire des directives, car cela ne fera que stimuler, améliorer et optimiser davantage le libre-échange.


- Ik blijf op mijn honger, want ik kreeg geen antwoord op mijn vraag.

- Je reste sur ma faim parce que je n'ai pas reçu de réponse à ma question.


De minister moet het wel bijzonder druk hebben want ik kreeg nog steeds geen antwoord op mijn vraag van juli vorig jaar over de liberalisering van het luchtruim.

Le ministre doit être vraiment surchargé car je n'ai toujours pas reçu de réponse à ma question de juillet de l'année dernière concernant la libéralisation de la navigation aérienne.


Toen ik hoorde dat de Hoge Raad voor de Justitie van oordeel was dat, indien essentiële aspecten van de assisenprocedure zouden worden gewijzigd, men beter de procedure zou afschaffen, kreeg ik koude rillingen, want daar ben ik het echt niet mee eens.

Lorsque j'ai entendu que le Conseil supérieur de la Justice estimait préférable de supprimer la procédure d'assises si certains aspects essentiels devaient être modifiés, j'en ai frémi car je n'étais pas du tout d'accord avec la proposition.




Anderen hebben gezocht naar : enkeldradig staand want     netwerk     want ik kreeg     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'want ik kreeg' ->

Date index: 2022-03-03
w