Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "want ik speel dat soort spelletjes " (Nederlands → Frans) :

« Voor sommige patiënten is het zeer belangrijk om zich onder bepaalde omstandigheden een beeld te vormen van hun toekomst die ik dan als een soort waangedachte van de dood moet bestempelen, want de dood dient zich niet aan.

« Pour certains patients, il est très important de pouvoir se projeter dans un avenir, dans certaines circonstances, dans ce que je suis obligé d'appeler un `fantasme de mort', puisque le mort n'est pas là.


Speel niet dit soort spelletjes met dit Parlement!

Ne jouez pas à de tels jeux avec cette Assemblée!


In Nederland lanceerde de staatssecretaris voor Volksgezondheid Erica Terpstra eind juli na het zien van « Carmageddon » een polemiek rond een eventuele leeftijdsgrens voor dit soort spelletjes. In Duitsland werd een zachtere variant op de markt gebracht, mogelijk uit voorzorg, want de Duitse wetgeving is doorgaans strenger.

Après avoir visionné le jeu, la secrétaire d'État néerlandaise à la Santé publique, Erica Terpstra, a lancé à la fin du mois de juillet, une polémique à propos de l'instauration éventuelle d'une limite d'âge pour ce type de jeu. Une version douce du jeu a été commercialisée en Allemagne, probablement par mesure de précaution, car la législation allemande est généralement plus sévère.


We zullen dan ook - weliswaar tegen mijn zin, want ik speel dat soort spelletjes niet graag - van het recht om het advies van de Raad van State te vragen gebruik maken omdat we telkens opnieuw vaststellen dat als de vakantie nadert, we in twee of drie dagen een programmawet moeten goedkeuren.

Nous ferons dès lors usage du droit de demander l'avis du Conseil d'État, avec réticence il est vrai, car je n'apprécie guère ces petits jeux. En effet, nous constatons à nouveau qu'à l'approche des vacances, nous devons adopter une loi-programme en deux ou trois jours.


Het probleem kan ook niet zo belangrijk zijn voor onze maatschappij, want ik heb niet gehoord dat er een sterke maatschappelijke vraag is, bijvoorbeeld van ouders die zich in een dergelijke dramatische situatie zouden bevinden die niemand onder ons zou willen meemaken, die petities en manifestaties zouden organiseren en die hun mandatarissen zouden laten weten dat een einde moet worden gemaakt aan dit soort onredelijkheid in d ...[+++]

Je n'ai pas davantage entendu, si le problème est à ce point important pour notre société, une forte demande sociale, émanant par exemple de parents qui se trouveraient dans cette situation dramatique qu'aucun d'entre nous ne souhaite vivre, qui organiseraient des pétitions et manifestations et qui feraient savoir à leurs mandataires qu'il faut mettre fin à cette espèce de vacuité de la loi.


Ik weet niet of het zo is, maar ik stel de vraag, want we zullen met dit soort situaties te maken krijgen.

Je pose la question car nous serons confrontés à ce type de situations.


2. Indien het niet over dit soort programma's gaat, vraag ik me af wie dan de kost draagt, nadat er door de firma een vraag werd ingediend. a) Is het dan de overheid? b) Het gaat hier toch ook niet om het Bijzonder Solidariteitsfonds, want daar werd eerder ook reeds een medicijn voor hiv geweigerd, omdat de aandoening niet " zelden" genoeg was.

2. S'il ne s'agit pas des programmes évoqués ci-dessus, je me pose la question de savoir qui supporte les coûts, après l'introduction d'une demande par la firme. a) S'agit-il des pouvoirs publics? b) Je ne pense pas qu'il puisse s'agir du Fonds spécial de solidarité, dans la mesure où un médicament destiné à traiter le VIH y a déjà été refusé par le passé parce que l'affection n'était pas suffisamment " rare" .




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'want ik speel dat soort spelletjes' ->

Date index: 2021-07-10
w