Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anankastische neurose
Atypische schizofrenie
Dwangneurose
Neventerm
Obsessief-compulsieve neurose
Obsessief-compulsieve stoornis
Zich

Traduction de «waren maar zich » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Omstandigheden die aan de bovenstaande criteria voldoen, maar zich in het beloop van een dementie ontwikkelen (F00-F03)

Définition: Affections répondant aux critères cités plus haut mais survenant au cours d'une démence (F00-F03).


Omschrijving: Psychotische aandoeningen die voldoen aan de algemene diagnostische criteria voor schizofrenie, maar zich niet voegen naar een van de subtypen onder F20.0-F20.2 of de kenmerken vertonen van meer dan één van hen zonder een duidelijk overwicht van een bepaald complex diagnostische eigenschappen. | Neventerm: | atypische schizofrenie

Définition: Etats psychotiques répondant aux critères généraux de la schizophrénie, mais ne correspondant à aucune des formes cliniques décrites en F20.0-F20.2, ou répondant simultanément aux critères de plusieurs de ces formes, sans prédominance nette d'un groupe déterminé de caractéristiques diagnostiques. | Schizophrénie atypique


Omschrijving: Het essentiële kenmerk bestaat uit zich herhalende dwanggedachten of dwanghandelingen. Dwanggedachten zijn ideeën, beelden of impulsen die in stereotiepe vorm steeds maar weer de gedachten van de betrokkene binnendringen. Ze zijn vrijwel onveranderlijk verontrustend en de betrokkene tracht dikwijls, zonder succes, zich ertegen te verzetten. Ze worden evenwel herkend als zijn of haar eigen gedachten, ondanks hun onwill ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plais ...[+++]


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ook waren er patiënten die geen klachten vertoonden maar zich enkel ter controle aanboden op de spoedgevallendienst.

Il y a également eu des patients qui ne présentaient aucun symptôme, mais qui venaient seulement se faire contrôler au service des urgences.


SABAM en AGICOA hebben dit voorstel niet mee ondertekend omdat ze op dat ogenblik in gerechtelijke procedures verwikkeld waren, maar zij verklaarden zich wel akkoord om zich bij dit voorstel aan te sluiten, zo de kabelmaatschappijen bereid waren om met een nieuw collectief contract een einde te maken aan de conflicten.

La SABAM et l'AGICOA n'ont pas co-signé cette proposition car elles étaient parties dans des procédures judiciaires à ce moment, mais elles se sont toutefois déclarées d'accord de se rallier à ces propositions, dans le cas où les sociétés de télédistribution étaient prêtes à mettre un terme aux conflits par le biais d'un nouveau contrat collectif.


Rekening houdend met de verklaringen van de voorzitster dat het Comité I in de onmogelijkheid verkeerde om effectief te werken, was hij de mening toegedaan dat het onderzoek discreet kon worden voortgezet maar zich diende te beperken tot de materialiteit van de feiten : wanneer en in welke mate waren de inlichtingendiensten op de hoogte van welke feiten.

Compte tenu des déclarations de la présidente, selon lesquelles le Comité R se trouvait dans l'impossibilité de fonctionner effectivement, il estimait que l'enquête pouvait être poursuivie discrètement, mais qu'elle devait se limiter à la matérialité des faits : quand et dans quelle mesure les services de renseignements ont-ils été avisés de certains faits, et de quels faits s'agissait-il.


Rekening houdend met de verklaringen van de voorzitster dat het Comité I in de onmogelijkheid verkeerde om effectief te werken, was hij de mening toegedaan dat het onderzoek discreet kon worden voortgezet maar zich diende te beperken tot de materialiteit van de feiten : wanneer en in welke mate waren de inlichtingendiensten op de hoogte van welke feiten.

Compte tenu des déclarations de la présidente, selon lesquelles le Comité R se trouvait dans l'impossibilité de fonctionner effectivement, il estimait que l'enquête pouvait être poursuivie discrètement, mais qu'elle devait se limiter à la matérialité des faits : quand et dans quelle mesure les services de renseignements ont-ils été avisés de certains faits, et de quels faits s'agissait-il.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Maar, ter vergelijking, weze er opgemerkt dat niet langer dan tien jaar geleden, er slechts een twintigtal personeelsleden bij de Europese Commissie waren die zich bezighielden met alle politieke en economische betrekkingen met de USSR en China.

À titre de comparaison, il convient de souligner qu'il y a seulement dix ans, quelque vingt fonctionnaires suffisaient à la Commission européenne pour couvrir l'ensemble des relations politiques et économiques avec l'URSS et la Chine.


De vertegenwoordiger van de minister zegt dat er in Brussel ook speelclubs waren maar dat de administratie zich wel de vraag stelde of het daar om kansspelen dan wel om behendigheidsspelen ging.

Le représentant du ministre des Finances explique qu'à Bruxelles, il existait également des cercles, mais l'administration se posait la question de savoir s'ils étaient des jeux de hasard ou des jeux d'adresse.


Het Hof diende zich in hetzelfde arrest eveneens uit te spreken over de vraag of de bestreden bepaling een discriminatie inhield doordat de verhoging van de pensioengerechtigde leeftijd niet alleen gold voor degenen die de verzekering waren aangegaan vanaf 1 januari 2007, zijnde de datum van inwerkingtreding van het gewijzigde artikel 20, maar ook voor degenen die voorheen tot de verzekering waren toegetreden.

Dans ce même arrêt, la Cour devait également se prononcer sur la question de savoir si la disposition attaquée établissait une discrimination en ce que le relèvement de l'âge de la pension s'appliquait non seulement à ceux qui avaient contracté l'assurance à partir du 1 janvier 2007, soit la date d'entrée en vigueur de l'article 20 modifié, mais également à ceux qui avaient déjà contracté l'assurance auparavant.


Theoretische hypothese: activering van BE-Alert op 22 maart 2016. Als er onmiddellijk na de explosies op Brussels Airport en in het metrostation Maalbeek een alarmering via het pilootproject BE-Alert verzonden zou geweest zijn, dan zou men te maken gekregen hebben met de volgende technische kwesties: versturing van een SMS voor een doelgerichte alarmering: - gelet op het feit dat er explosies waren op twee verschillende plaatsen, had er een doelgerichte (en respectieve) SMS verstuurd kunnen worden binnen twee ringzones (de straal moes ...[+++]

Hypothèse théorique: activation de BE-Alert le 22 mars 2016 Juste après les explosions survenues à Brussels Airport ou celle survenue au métro Maelbeek, l'envoi d'une alerte via le projet pilote BE-Alert aurait été confronté aux réalités techniques suivantes: envoi d'un SMS pour une alerte ciblée: - vu la survenance d'explosions en deux endroits différents, un SMS aurait pu être envoyé de manière ciblée (et successive) dans deux zones circulaires (dont le rayon était à déterminer au moment-même), centrées d'une part sur l'aéroport national et d'autre part sur la station de métro Maelbeek; - cependant, à défaut d'opérationnalité techniqu ...[+++]


4. Graag vernam ik voor de laatste vijf jaar, jaarlijks: a) hoeveel slachtoffers zich aandienden bij de politie, maar waarbij vervolgens alsnog geen proces-verbaal werd opgesteld; b) voor hoeveel van deze slachtoffers waren de feiten op het moment van de klacht verjaard; c) voor hoeveel van deze slachtoffers waren de feiten op het moment van de kl ...[+++]

4. Je voudrais savoir, pour chacune des cinq dernières années: a) combien de plaintes de victimes à la police n'ont pas été suivies d'un procès-verbal; b) dans combien de cas les faits étaient prescrits au moment de la plainte; c) dans combien de cas les faits n'étaient pas prescrits au moment de la plainte?


De gewone loketten (die zich bevinden in een kleine winkelgalerij die tegen 22 uur de deuren sluit) waren om 21.30 uur dichtgegaan, en de ticketautomaten stonden wel aan maar waren afgeschermd met een metalen rolluik, waardoor de vrouw geen vervoersbewijs kon kopen.

En effet, les guichets traditionnels (lesquels se trouvant dans une petite galerie commerçante fermant ses portes vers 22h) ayant clôturé leurs caisses depuis 21h30 et les distributeurs automatiques étant allumés mais fermés par un store métallique, cette dame n'a pu se munir d'un titre de transport.




D'autres ont cherché : neventerm     anankastische neurose     atypische schizofrenie     dwangneurose     waren maar zich     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waren maar zich' ->

Date index: 2022-04-16
w