Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «waren net zoals » (Néerlandais → Français) :

De drie belangrijkste criteria waren net zoals in 2013, de zogenaamde "raciale" criteria: - 41 % van alle dossiers), - handicap (20 %) en - geloof of levensbeschouwing (16 %).

Les trois principaux critères étaient, tout comme en 2013, les critères dits: - "raciaux" (41 % de tous les dossiers), - handicap (20 %) et - convictions religieuses ou philosophiques (16 %).


Overwegende dat de Waalse Regering overeenkomstig artikel 1 van het Wetboek, door de aanneming van de ontwerp-herziening van het gewestplan, de optie afgewezen heeft om bezingsbekkens aan te leggen in de droge glooiing in de zuidelijke uitbreiding van het bestaande bezinkingsbekken, waarvan de gevolgen voor het landschap schadelijk waren geweest; dat zij, net zoals voor de compensatie in het westen van het huidige ontginningsgebied, de gronden die de auteur van het onderzoek als onuitbaatbaar heeft beschouwd onbebouwbaar heeft gemaakt en daardoor hun bescherming mogelijk hee ...[+++]

Considérant que, conformément à l'article 1 du CWATUP, le Gouvernement wallon, en adoptant le projet de révision de plan de secteur, a rejeté l'option d'implanter des bassins de décantation dans le vallon sec en extension sud du bassin de décantation existant dont les conséquences sur le paysage auraient été préjudiciables; que, de même que pour la compensation à l'Ouest de la zone d'extraction actuelle, il a rendu non-urbanisables des terrains jugés non-exploitables par l'auteur de l'étude et a permis par ce biais leur protection puisque étant repris par l'ADESA dans la zone d'intérêt paysager du plateau de Wéris;


Duitsland en Nederland waren ook zwaar getroffen, net zoals het noorden van Frankrijk en het Groothertogdom Luxemburg.

L'Allemagne et les Pays-Bas furent également durement touchés ainsi que le Nord de la France et le Grand-Duché de Luxembourg.


Tegenover vorig jaar nam het aandeel van de LOI's binnen het opvangnetwerk toe met ongeveer 5%, net zoals de opvangcapaciteit in de centra van Fedasil (op 1 augustus 2011 waren er 23 444 plaatsen beschikbaar).

Par rapport à l'année passée, la part des ILA dans l'ensemble du réseau d'accueil a augmenté d'environ 5%, de même que la capacité d'accueil des centres de Fedasil (le 1er août 2011, 23 444 places étaient disponibles).


Ik luister naar de prioriteiten van het Parlement voor 2011, net zoals ik op 16 maart heb geluisterd naar de richtsnoeren die door de Raad waren aanvaard.

J’écoute les priorités du Parlement pour l’exercice 2011, tout comme j’ai écouté les orientations que le Conseil a acceptées le 16 mars.


Dit was de druppel die de emmer deed overlopen. Water is trouwens ook goedgekeurd om te worden gebruikt voor versnijding van wijnen, net zoals de houtwijnen, die met houtspaanders zijn vervaardigd in plaats van in vaten, waren goedgekeurd en net zoals wijnproductie met geïmporteerde most bijna was goedgekeurd.

Si vous me le permettez, ça a été la goutte d’eau qui a fait déborder le vase, eau qui a d’ailleurs été autorisée pour les coupages de vins, comme avaient été autorisés les vins de menuisier produits avec des copeaux de bois plutôt qu’en barriques, comme avaient failli être autorisés les vins fabriqués avec des moûts importés.


Gezondheidsautoriteiten, zoals die in mijn eigen land Ierland, zullen goedkeuring om voor een behandeling te reizen weigeren onder deze richtlijn, net zoals ze dat doen onder het huidige E112, dat we van plan waren te verbeteren.

Les autorités sanitaires, telles que celles de mon propre pays, l’Irlande, pourront continuer de refuser l’autorisation de se rendre à l’étranger pour y recevoir un traitement en vertu de cette directive, tout comme elles le font actuellement conformément à l’actuel E112 que nous nous proposions d’améliorer.


Net zoals de deskundigen van de UIC en de UNECE waren die van de AEIF van mening dat het sterke punt van de spoorwegen ongevallenpreventie is.

Comme les experts de l'UIC et de l'UNECE, ceux de l'AEIF estimaient que la force du transport ferroviaire réside dans la prévention des accidents.


Ook al klopt het dat christenen in sommige gevallen risico lopen van vervolging en criminalisering, toch moet het Parlement hen daarom beschermen en verdedigen, net zoals het Parlement moslims die het slachtoffer waren van discriminatie in het Westen, steeds heeft beschermd en verdedigd.

S'il est vrai que, dans certains cas, les chrétiens risquent d'être persécutés et de passer pour des criminels, c'est pour cette raison précise que le Parlement doit les protéger et les défendre, comme il l'a toujours fait pour les citoyens musulmans victimes de discrimination en occident.


Lange tijd hebben wij Europeanen alleen maar toegekeken: de Engelsen waren traditiegetrouw vooral voor de Serviërs, net zoals de Fransen; de Duitsers waren voor de Kroaten; en voor de Bosniërs was niemand.

Pendant longtemps, nous, les Européens, avons regardé: les Anglais, par tradition, étaient plutôt pro-Serbes, comme les Français; les Allemands étaient pour la Croatie et les Bosniaques n’avaient personne.




D'autres ont cherché : belangrijkste criteria waren net zoals     landschap schadelijk waren     net zoals     nederland waren     augustus 2011 waren     raad waren     waren     plan waren     zoals     unece waren     slachtoffer waren     toch     engelsen waren     waren net zoals     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'waren net zoals' ->

Date index: 2023-10-09
w