Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "waren waarover verder onderhandeld moest " (Nederlands → Frans) :

7. is bezorgd over het feit dat er op 31 december 2008 nog steeds geen zetelovereenkomst tussen het Centrum en de Zweedse regering was gesloten, omdat er nog veel openstaande punten waren waarover verder onderhandeld moest worden; benadrukt dat de kwijtingsautoriteit in zijn kwijtingsbesluit voor het begrotingsjaar 2007 reeds aangeeft bezorgd te zijn over de opmerking van de Rekenkamer dat het Centrum voor 500 000 EUR heeft gespendeerd aan renovatiewerkzaamheden in de door het Centrum gehuurde kantoorgebouwen en over het feit dat, net als in 2006, tot deze werkzaamheden is besloten via een rechtstreekse overeenkomst tussen het Centrum e ...[+++]

7. s'inquiète de ce qu'au 31 décembre 2008, aucun accord de siège n'était encore conclu entre le Centre et le gouvernement suédois, dès lors que de nombreuses questions nécessitant la poursuite des négociations restaient en suspens; tient à souligner que, dans sa décharge pour l'exercice 2007, l'autorité de décharge se déclarait déjà préoccupée par l'observation de la Cour selon laquelle le Centre avait dépensé 500 000 EUR pour différents travaux de rénovation des bâtiments loués pour y établir ses locaux, et par le fait que, comme en 2006, la réalisation de ces travaux avait été décidée par entente directe entre le Centre et le propriétaire sans que leur nature ait été précisée ni que les délais et les conditions de paiement aient été fix ...[+++]


7. is bezorgd over het feit dat er op 31 december 2008 nog steeds geen zetelovereenkomst tussen het Centrum en de Zweedse regering was gesloten, omdat er nog veel openstaande punten waren waarover verder onderhandeld moest worden; benadrukt dat de kwijtingsautoriteit in zijn kwijtingsbesluit voor het begrotingsjaar 2007 reeds aangeeft bezorgd te zijn over de opmerking van de Rekenkamer dat het Centrum voor 500 000 EUR heeft gespendeerd aan renovatiewerkzaamheden in de door het Centrum gehuurde kantoorgebouwen en over het feit dat, net als in 2006, tot deze werkzaamheden is besloten via een rechtstreekse overeenkomst tussen het Centrum e ...[+++]

7. s'inquiète de ce qu'au 31 décembre 2008, aucun accord de siège n'était encore conclu entre le Centre et le gouvernement suédois, dès lors que de nombreuses questions nécessitant la poursuite des négociations restaient en suspens; tient à souligner que, dans sa décharge pour l'exercice 2007, l'autorité de décharge se déclarait déjà préoccupée par l'observation de la Cour selon laquelle le Centre avait dépensé 500 000 EUR pour différents travaux de rénovation des bâtiments loués pour y établir ses locaux, et par le fait que, comme en 2006, la réalisation de ces travaux avait été décidée par entente directe entre le Centre et le propriétaire sans que leur nature ait été précisée ni que les délais et les conditions de paiement aient été fix ...[+++]


- Geen zetelovereenkomst tussen het Centrum en de Zweedse regering aangezien er nog heel wat kwesties op tafel lagen waarover verder onderhandeld moest worden

- pas d'accord sur le siège entre le Centre et le gouvernement suédois, de nombreuses questions restant en suspens qui exigent de nouvelles négociations.


- Geen zetelovereenkomst tussen het Centrum en de Zweedse regering aangezien er nog heel wat kwesties op tafel lagen waarover verder onderhandeld moest worden

- pas d'accord sur le siège entre le Centre et le gouvernement suédois, de nombreuses questions restant en suspens qui exigent de nouvelles négociations.


Tijdens het debat in de vergadering van de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen van 10 maart 2015 over de vrijhandelsovereenkomsten waarover er momenteel namens de Belgisch-Luxemburgse Economische Unie of de Europese Unie met een derde land onderhandeld wordt, heeft u verklaard dat er in 13 economische akkoorden tussen ons land en Duitsland clausules van het type 'Inter State Dispute Settlement' (scheidsgerecht) waren opgenomen. 1. Kan u ...[+++]

À l'occasion du débat en commission des Relations extérieures du 10 mars 2015 sur les accords de libre-échange actuellement en cours de négociation soit au nom de l'Union économique belgo-luxembourgeoise, soit de l'Union européenne avec un pays tiers, vous avez déclaré que des clauses de type "Inter State Dispute Settlement" (ou tribunal arbitral) existaient au sein de 13 accords économiques conclus entre notre pays et l'Allemagne. 1. Pourriez-vous communiquer la liste de ces 13 accords, traités ou conventions liant l'Allemagne et la Belgique?


In de herziene overeenkomst is dit ongetwijfeld een van de meest politiek belangrijke punten waarover hard moest worden onderhandeld.

C'est sans doute un des points politiquement les plus importants de la modification de l'Accord et qui a fait l'objet d'âpres négociations.


De minister antwoordt dat een machtigingswet nodig was omdat het gaat om een zeer technische materie die verwerkt moest worden in een besluit waarover onderhandeld wordt met het management en de aandeelhouders.

Le ministre répond qu'il y a eu une loi d'habilitation parce qu'il s'agit d'une matière éminemment technique qui devait faire l'objet d'un arrêté négocié avec les managements et les actionnaires.


In de herziene overeenkomst is dit ongetwijfeld een van de meest politiek belangrijke punten waarover hard moest worden onderhandeld.

C'est sans doute un des points politiquement les plus importants de la modification de l'Accord et qui a fait l'objet d'âpres négociations.


De minister antwoordt dat een machtigingswet nodig was omdat het gaat om een zeer technische materie die verwerkt moest worden in een besluit waarover onderhandeld wordt met het management en de aandeelhouders.

Le ministre répond qu'il y a eu une loi d'habilitation parce qu'il s'agit d'une matière éminemment technique qui devait faire l'objet d'un arrêté négocié avec les managements et les actionnaires.


Als wij er gezamenlijk niet in geslaagd waren om dit compromis tot stand te brengen, zou dit niet alleen een slecht signaal zijn geweest wat de slagvaardigheid van de Europese Unie betreft, maar ook een slecht signaal in de richting van onze burgers. Bij een zo’n gecompliceerde onderneming als de onderhavige financiële vooruitzichten voor een periode van zeven jaar en het bijbehorend Interinstitutioneel Akkoord, waarover door de drie belangrijkste Europese instellingen - Parlement, Commissie en Raad - onderhand ...[+++]worden, kan geen enkele instelling volledig aan haar eigen standpunten vasthouden.

Il est dès lors clair que, lorsque nous traitons d’un sujet aussi complexe que des perspectives financières pour sept ans ou un accord interinstitutionnel qui doit être négocié par les trois institutions qui sont vitales à l’Europe - le Parlement, la Commission et le Conseil -, personne ne peut imposer sa position, mais nous pouvons tous envoyer un signal.


w