Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ambtenaren en met hen gelijkgestelden
Jonge hen die nog niet legklaar is
Legrijpe hen
Nog niet legrijpe jonge hen

Vertaling van "wat hen belet " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
jonge hen die nog niet legklaar is | nog niet legrijpe jonge hen

poulette | poulette élevée pour la ponte | poulette future pondeuse




ambtenaren en met hen gelijkgestelden

fonctionnaires et personnel assimilé
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
En, belangrijker nog, het heeft Europese consumenten een echte keuze aan diensten ontnomen en hen belet de voordelen van innovatie volledig te benutten".

Et surtout, elle a empêché les consommateurs européens de bénéficier d'un réel choix de services et de tirer pleinement profit de l'innovation».


Een zieke en vaak afwezige magistraat moest vervangen worden door magistraten van het hof, wat hen belet deel te nemen aan het hof van assisen en aan de beslissingen ten gronde.

Un magistrat souffrant et souvent absent a dû être remplacé par des magistrats de la cour, ce qui les empêche de prendre part aux cours d'assises et aux décisions au fond.


Een zieke en vaak afwezige magistraat moest vervangen worden door magistraten van het hof, wat hen belet deel te nemen aan het hof van assisen en aan de beslissingen ten gronde.

Un magistrat souffrant et souvent absent a dû être remplacé par des magistrats de la cour, ce qui les empêche de prendre part aux cours d'assises et aux décisions au fond.


overwegende dat vrouwen een veel grotere verantwoordelijkheid dragen voor huishoudelijk werk dan mannen en dat deze last niet in geld wordt uitgedrukt, noch naar waarde geschat wordt; overwegende dat er een onderling verband is tussen de arbeidsparticipatie van vrouwen en hun gezinstaken; overwegende dat meer dan 20 miljoen Europeanen (waarvan twee derde vrouwen) de zorg voor niet-zelfstandige volwassenen op zich nemen, wat hen belet een voltijdse baan uit te oefenen, en waardoor de loonkloof tussen mannen en vrouwen nog groter wordt en vrouwen die de pensioenleeftijd naderen meer risico lopen om op hun oude dag in de armoede te beland ...[+++]

considérant que le poids des responsabilités domestiques des femmes est bien supérieur à celui des hommes et que cette situation n'est évaluée ni financièrement, ni du point de vue de la reconnaissance de sa valeur; que le taux d'emploi des femmes est corrélé avec leurs responsabilités familiales; que plus de 20 millions d'Européens (dont deux tiers sont des femmes) assument la prise en charge de personnes dépendantes adultes, ce qui les empêche d'exercer une activité professionnelle à temps plein et creuse dès lors l'écart salarial, augmentant le risque pour les femmes proches de la retraite de connaître le dénuement dans leur vieille ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Zij ontvangen niet de benodigde financiering om uit te breiden, wat hen uiteindelijk belet om zich met succes te integreren in de defensietoeleveringsketens.

Ces entreprises ne bénéficient pas du financement nécessaire à la poursuite de leur expansion, ce qui les empêche en fin de compte de s’intégrer avec succès dans les chaînes d’approvisionnement de la défense.


3. De gedelegeerd Europese aanklagers kunnen als nationaal aanklager optreden, mits dit hen niet belet te voldoen aan de verplichtingen die krachtens deze verordening op hen rusten.

3. Un procureur européen délégué peut également exercer les fonctions de procureur national, pour autant que cela ne l’empêche pas de s’acquitter des obligations qui lui incombent en application du présent règlement.


Dit amendement is bedoeld om de draagwijdte van het artikel te beperken tot de erg grote VZW's, teneinde de kleinere VZW's er niet toe te verplichten twee algemene vergaderingen per jaar te houden, wat hen evenwel niet belet dat te doen.

L'objectif de l'amendement est de limiter la portée de l'article aux très grandes ASBL afin de ne pas obliger les ASBL plus modestes à tenir deux assemblées générales par an, ce qui ne les empêche toutefois pas de le faire.


Wat de 20 tot 30 % van de gevallen betreft waarin de partijen zich na de verplichte verzoeningspoging verzoenen : niets belet hen tot een overeenkomst te komen via een facultatieve verzoening, mocht het wetsontwerp de verplichte verzoening afschaffen.

Enfin, en ce qui concerne les 20 à 30 % des cas dans lesquels les parties se concilient à la suite de la tentative de conciliation obligatoire, rien ne les empêche de chercher un accord dans le cadre d'une conciliation facultative dans l'hypothèse où le projet de loi supprimerait la conciliation obligatoire.


Het feit dat ondernemingen vaak fysiek lokaal aanwezig blijven, belet hen echter niet steeds meer EU-brede schaalvoordelen na te streven door een centralisatie van het risicobeheer en de administratieve verwerking van transacties, grensoverschrijdende fusies en het gebruik van internet.

Certaines activités de détail sont certes vouées à rester localisées. Mais même si elles conservent souvent une présence physique au niveau local, les entreprises tendent de plus en plus à rechercher des économies d’échelle au niveau européen, par une centralisation de leurs fonctions de gestion des risques et de post-marché, par des opérations de concentration transfrontalière et via Internet.


De OCMW's denken vaak dat de veiligheidsadviseur over een grote technologische knowhow moet beschikken, wat hen belet over te gaan tot de aansluiting.

Les CPAS pensent souvent que le conseiller en sécurité doit pouvoir disposer d'un know-how technologique important, ce qui les empêche de faire le pas vers la connexion.




Anderen hebben gezocht naar : ambtenaren en met hen gelijkgestelden     legrijpe hen     nog niet legrijpe jonge hen     wat hen belet     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wat hen belet' ->

Date index: 2022-09-03
w