Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bij onwel voelen een arts raadplegen.
NA blootstelling of bij onwel voelen

Vertaling van "wat we voelen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
NA blootstelling of bij onwel voelen:

EN CAS d’exposition ou d'un malaise:


Bij onwel voelen een arts raadplegen.

Consulter un médecin en cas de malaise.


Bij onwel voelen een ANTIGIFCENTRUM of een arts raadplegen.

Appeler un CENTRE ANTIPOISON ou un médecin en cas de malaise.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
ondersteuning voor scholen om verder te gaan dan de formele participatievereisten door contact te zoeken met alle ouders en families en om een cultuur van wederzijds vertrouwen en respect op te bouwen, zodat ouders en familieleden zich welkom voelen op school en zich betrokken voelen bij het leerproces van hun kinderen.

un soutien aux écoles pour qu'elles puissent établir le contact avec l'ensemble des parents et des familles au-delà des obligations formelles de participation et développer un climat de confiance et de respect mutuels grâce auquel les parents et les familles se sentent bienvenus à l'école et impliqués dans les apprentissages de leurs enfants.


Bij de herziening van het Europees nabuurschapsbeleid is voorgesteld een nieuwe fase van de samenwerking met partners in te gaan, waardoor beide partijen meer betrokkenheid voelen.

Dans le cadre du réexamen de la politique européenne de voisinage, une nouvelle phase d'engagement vis-à-vis des partenaires, susceptible de renforcer le sentiment d'appropriation des deux parties, a été proposée.


We voelen dat ook sterk aan in onze organisatie want we krijgen heel wat vragen van de bedrijven zelf.

Le même sentiment prévaut dans notre organisme parce que de nombreuses entreprises nous interrogent à ce sujet.


wijst erop dat ondanks het feit dat de Europese stroomtarieven voor kleine en middelgrote industriële en commerciële afnemers en particulieren in veel lidstaten relatief hoog zijn, het investeren in energie-efficiëntie het concurrentievermogen van het Europese bedrijfsleven kan versterken en de energiekosten voor particulieren kan verlagen; onderstreept echter dat de stroomrekening voor particuliere huishoudens in de EU gemiddeld voor een derde bestaat uit indirecte belastingen en heffingen van overheidswege, waardoor het bij facturering als vaste bedragen voor de consument lastig wordt de voordelen van energiebesparing te voelen, en energiearmoede ...[+++]

souligne que si les prix de détail de l'électricité en Europe pour les petites et moyennes entreprises industrielles et commerciales et les consommateurs privés restent relativement élevés dans de nombreux États membres, l'investissement dans l'efficacité énergétique peut stimuler la compétitivité des entreprises européennes et réduire la facture énergétique des consommateurs privés; souligne néanmoins que, dans l’Union, la facture d’électricité est composé en moyenne d’un tiers de taxes et de prélèvements indirects de l’État pour les particuliers, de sorte que, lorsqu'ils sont appliqués en tant qu’éléments fixes sur les factures, il pe ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
overwegende dat met name kmo's en micro-ondernemingen, die meer dan 90 % uitmaken van het Europees economisch weefsel, kwetsbaar zijn voor oneerlijke handelspraktijken, en in hogere mate dan grote bedrijven de gevolgen voelen van oneerlijke handelspraktijken, waardoor ze het moeilijk hebben op de markt het hoofd boven water te houden, over te gaan tot nieuwe investeringen in producten en technologie en te innoveren, en waardoor kmo's meer problemen ondervinden wanneer ze hun activiteiten willen uitbreiden, ook in de grensoverschrijden ...[+++]

considérant que les petites, moyennes et micro entreprises, qui représentent plus de 90 % du tissu économique européen, sont particulièrement vulnérables aux pratiques commerciales déloyales et qu'elles souffrent davantage de leurs conséquences que les grandes entreprises, ce qui complique leur survie sur le marché, limite leurs capacités à réaliser de nouveaux investissements dans les produits et la technologie et à innover, et entrave le développement de leurs activités, y compris à l'échelle transfrontalière au sein du marché intérieur; que les PME sont découragées de s'engager dans des relations commerciales par crainte de se voir i ...[+++]


overwegende dat vrouwelijke migranten zonder papieren die als huishoudelijk personeel gaan werken een bijzonder risico lopen het slachtoffer te worden van discriminatie en uitbuiting; overwegende dat zij zich, gezien hun irreguliere status, weinig geneigd voelen zich te verdedigen en hulp te zoeken, uit angst om opgespoord en uitgezet te worden; overwegende dat deze toestand wordt uitgebuit door werkgevers met weinig scrupules.

considérant qu'en particulier les migrants en situation irrégulière qui se tournent vers le travail domestique sont particulièrement exposés au risque de subir des discriminations et d'être exploités; que leur statut irrégulier les dissuade de se défendre et de demander de l'aide de peur d'être détectés et expulsés; que cet état de fait est exploité par des employeurs peu scrupuleux.


We moeten er ons bewust van zijn dat dieren volwaardige wezens met gevoelens zijn, een geheugen hebben en pijn voelen. We moeten de rechtsbescherming uitbreiden tot de dieren (meer bepaald wat hun welzijn en bescherming betreft) waarvoor we verantwoordelijk zijn.

Consciente que les animaux sont des êtres sensibles à part entière, doués de mémoire et ressentant la douleur, il faut étendre la protection juridique (notamment leur bien-être et leur protection) aux animaux qui sont sous notre responsabilité.


5. is van mening dat de vrijheid van meningsuiting en de onafhankelijkheid van de pers universele rechten zijn die niet ondermijnd mogen worden door individuen of groepen die zich gekrenkt voelen door hetgeen is gezegd of geschreven; drukt tegelijkertijd zijn consideratie uit met degenen die zich beledigd voelen door de cartoons van de Profeet Mohammed, maar wijst erop dat eventuele beledigingen voor de rechter gebracht kunnen worden overeenkomstig de bestaande nationale en Europese wetgevingen;

5. considère que la liberté d'expression et l'indépendance de la presse, droits universels, ne sauraient être mises en péril par aucun individu ou groupe s'estimant offensé par des paroles ou des écrits; exprime d'autre part sa sympathie à l'égard de ceux qui se sont sentis offensés par les caricatures du Prophète Mahomet, tout en soulignant que la législation nationale et européenne en vigueur permet de saisir la justice pour tout comportement offensant éventuel;


1. is van mening dat de vrijheid van meningsuiting en de onafhankelijkheid van de pers als universele rechten niet ondermijnd mogen worden door individuen of groepen die zich gekrenkt voelen door hetgeen is gezegd of geschreven; drukt tegelijkertijd zijn sympathie uit voor degenen die zich beledigd voelen door de cartoons van de profeet Mohammed, maar wijst erop dat eventuele beledigingen voor de rechter gebracht kunnen worden overeenkomstig de bestaande Europese wetgevingen;

1. affirme que la liberté d'expression et l'indépendance de la presse, droits universels, ne sauraient être mises en péril par aucun individu ou groupe s'estimant offensé par des paroles ou des écrits; exprime sa sympathie à l'égard de ceux qui se sont sentis offensés par les caricatures du prophète Mahomet, tout en soulignant que la législation européenne en vigueur permet de saisir la justice en cas de comportement offensant;


5. is van mening dat de vrijheid van meningsuiting en de onafhankelijkheid van de pers universele rechten zijn die niet ondermijnd mogen worden door individuen of groepen die zich gekrenkt voelen door hetgeen is gezegd of geschreven; drukt tegelijkertijd zijn consideratie uit met degenen die zich beledigd voelen door de cartoons van de profeet Mohammed, maar wijst erop dat eventuele beledigingen voor de rechter gebracht kunnen worden overeenkomstig de bestaande nationale en Europese wetgevingen;

5. considère que la liberté d'expression et l'indépendance de la presse, droits universels, ne sauraient être mises en péril par aucun individu ou groupe s'estimant offensé par des paroles ou des écrits; exprime d'autre part sa sympathie à l'égard de ceux qui se sont sentis offensés par les caricatures du prophète Mahomet, tout en soulignant que la législation nationale et européenne en vigueur permet de saisir la justice en cas de comportement offensant;




Anderen hebben gezocht naar : wat we voelen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wat we voelen' ->

Date index: 2022-08-03
w