Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Wederzijds aanvaardbare oplossing
Wederzijds bevredigende oplossing
Wederzijds bevredigende voorwaarden

Traduction de «wederzijds bevredigende oplossing » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
wederzijds bevredigende oplossing

solution mutuellement satisfaisante


wederzijds bevredigende voorwaarden

conditions mutuellement satisfaisantes


wederzijds aanvaardbare oplossing

solution mutuellement acceptable
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
3. Wanneer de verantwoordelijke partij niet binnen een redelijke termijn de naleving met betrekking tot de maatregel kan verzekeren, streeft zij op aanvraag van de andere partij die partij is bij het geschil (hierna de « benadeelde partij » genoemd), ernaar in overstemming met de benadeelde partij een passende schadevergoeding vast te stellen als wederzijds bevredigende oplossing van het geschil.

3. Lorsque la partie responsable omet de respecter la mesure dans le délai raisonnable, elle s'efforce, à la demande de l'autre partie contractante partie au différend, ci-après dénommée « partie lésée », de convenir avec la partie lésée d'une compensation appropriée à titre de règlement mutuellement satisfaisant du différend.


1. a) In hun onderlinge betrekkingen doen de verdragsluitende partijen al het mogelijke om door middel van samenwerking en overleg tot een wederzijds bevredigende oplossing te komen van elk geschil betreffende bestaande bepalingen dat concreet van invloed kan zijn op de naleving van de krachtens artikel 5 of artikel 29 op de handel van toepassing zijnde bepalingen.

1. a) Dans leurs relations mutuelles, les parties contractantes mettent tout en oeuvre par la voie de la coopération et de consultations pour parvenir à une solution mutuellement satisfaisante de tout différend relatif aux mesures existantes susceptibles d'affecter sensiblement le respect des dispositions applicables aux échanges en vertu des articles 5 ou 29.


Bij de uitoefening van zijn functies treedt het panel in overleg met de verdragsluitende partijen die bij het geschil zijn betrokken en geeft hun voldoende gelegenheid om tot een wederzijds bevredigende oplossing te komen.

Dans l'exercice de ses fonctions, le jury consulte les parties contractantes en litige et leur donne une possibilité adéquate de parvenir à une solution mutuellement satisfaisante.


3. Wanneer de verantwoordelijke partij niet binnen een redelijke termijn de naleving met betrekking tot de maatregel kan verzekeren, streeft zij op aanvraag van de andere partij die partij is bij het geschil (hierna de « benadeelde partij » genoemd), ernaar in overstemming met de benadeelde partij een passende schadevergoeding vast te stellen als wederzijds bevredigende oplossing van het geschil.

3. Lorsque la partie responsable omet de respecter la mesure dans le délai raisonnable, elle s'efforce, à la demande de l'autre partie contractante partie au différend, ci-après dénommée « partie lésée », de convenir avec la partie lésée d'une compensation appropriée à titre de règlement mutuellement satisfaisant du différend.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
d) De opschorting van verplichtingen is van tijdelijke aard en is alleen van toepassing totdat de maatregel die in tegenspraak met artikel 5 of artikel 29 is bevonden, is ingetrokken, of totdat een wederzijds bevredigende oplossing is gevonden.

d) La suspension d'obligations est temporaire et n'est applicable que jusqu'au moment où la mesure jugée incompatible avec l'article 5 ou l'article 29 a été supprimée ou jusqu'au moment où une solution mutuellement satisfaisante a été trouvée.


26. dringt er, tegen de achtergrond van het feit dat zowel het gemeenschappelijk visserijbeleid als het IJslandse visserijbeleid momenteel worden herzien, bij IJsland en de EU op aan dit hoofdstuk van de onderhandelingen op constructieve wijze aan te pakken, teneinde tot een wederzijds bevredigende oplossing te komen voor duurzaam beheer en exploitatie van de visbestanden in het kader van het acquis dat dan van toepassing zal zijn;

26. demande à l'Islande et à l'Union européenne, sachant que tant la politique commune de la pêche que la politique islandaise de la pêche sont en cours de révision, d'aborder ce chapitre des négociations de façon constructive afin de parvenir à une solution satisfaisante pour les deux parties pour la gestion et l'exploitation durables des ressources halieutiques dans le cadre de l'acquis applicable;


25. dringt er, tegen de achtergrond van het feit dat zowel het gemeenschappelijk visserijbeleid als het IJslandse visserijbeleid momenteel worden herzien, bij IJsland en de EU op aan dit hoofdstuk van de onderhandelingen op constructieve wijze aan te pakken, teneinde tot een wederzijds bevredigende oplossing te komen voor duurzaam beheer en exploitatie van de visbestanden in het kader van het acquis dat dan van toepassing zal zijn;

25. demande à l'Islande et à l'Union européenne, sachant que tant la politique commune de la pêche que la politique islandaise de la pêche sont en cours de révision, d'aborder ce chapitre des négociations de façon constructive afin de parvenir à une solution satisfaisante pour les deux parties pour la gestion et l'exploitation durables des ressources halieutiques dans le cadre de l'acquis applicable;


23. dringt er, tegen de achtergrond van het feit dat het gemeenschappelijk visserijbeleid momenteel wordt herzien en dat het acquis mogelijk wordt gewijzigd voordat IJsland toetreedt, bij IJsland en de EU op aan dit hoofdstuk van de onderhandelingen op constructieve wijze aan te pakken, teneinde tot een wederzijds bevredigende oplossing te komen voor duurzaam beheer en exploitatie van de visbestanden;

23. demande à l'Islande et à l'Union européenne, sachant que la politique commune de la pêche est en cours de révision et que l'acquis est susceptible de changer d'ici l'adhésion du pays, d'aborder ce chapitre des négociations de façon constructive afin de parvenir à une solution satisfaisante pour les deux parties pour la gestion et l'exploitation durables des ressources halieutiques;


8. geeft zijn bereidheid te kennen te blijven werken aan de verbetering van het functioneren van de interinstitutionele betrekkingen op alle beleidsterreinen, met name in het kader van het Lamfalussy-proces, teneinde een duurzame, wederzijds bevredigende oplossing te vinden, waardoor het Europees Parlement op voet van gelijkheid komt te staan met de Raad bij het ongedaan maken van de delegatie van wetgevingsbevoegdheden;

8. souligne qu'il est disposé à poursuivre l'amélioration du fonctionnement des relations interinstitutionnelles dans tous les domaines politiques, et particulièrement dans le cadre du processus Lamfalussy, en vue de parvenir à une solution durable et satisfaisante pour toutes les parties, plaçant le Parlement européen sur un pied d'égalité avec le Conseil lorsqu'il s'agit d'annuler la délégation de compétences législatives;


1. beveelt de Commissie aan de Kroatische autoriteiten aan te moedigen alles in het werk te stellen om alle resterende territoriale geschillen met de buurlanden op te lossen en met Slovenië een wederzijds bevredigende oplossing te vinden voor het controversiële project van de totstandbrenging van een exclusieve economische zone aan de Adriatische zee;

1. recommande à la Commission d'encourager les autorités croates à ne ménager aucun effort pour résoudre tous les différends territoriaux encore en suspens avec les pays voisins et à trouver une solution mutuellement satisfaisante avec la Slovénie en ce qui concerne le projet controversé de création d'une zone économique exclusive dans la mer Adriatique;




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wederzijds bevredigende oplossing' ->

Date index: 2022-12-17
w