Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De installatie voortijdig weer in werking stellen
In staat zijn het werk te hervatten
Weer arbeidsgeschikt zijn

Vertaling van "weer uitstekend werk " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
de installatie voortijdig weer in werking stellen

remise en route intempestive


in staat zijn het werk te hervatten | weer arbeidsgeschikt zijn

être apte à reprendre le travail
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (CS) Mijnheer de Voorzitter, mevrouw de commissaris, dames en heren, mijn collega in de commissie, Ilda Figueiredo, heeft zoals altijd weer uitstekend werk afgeleverd.

– (CS) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, ma collègue de commission Ilda Figueiredo a, comme toujours, fait de l'excellent travail.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, om te beginnen feliciteer ook ik mevrouw Lambert en tevens de heer Moraes met hun uitstekende werk waardoor wij over enkele dagen – zodra de situatie van het luchtruim weer normaal zal zijn – zullen kunnen overgaan tot de formele aanneming van de verordening tot oprichting van een Europees Ondersteuningsbureau voor asielzaken.

– Monsieur le Président, mes chers collègues, je souhaite tout d’abord féliciter, moi aussi, M Lambert et également M. Moraes pour l’excellent travail qu’ils ont réalisé et qui nous permettra, dans quelques jours, dès lors que la situation aérienne sera rentrée dans l’ordre, d’adopter formellement le règlement portant création du Bureau européen d’appui en matière d’asile.


Deze lijst met aanpassingen en wijzigingen komt gewoonlijk elk jaar weer terug en getuigt van het uitstekende werk van het Secretariaat.

Cette liste d’ajustements revient généralement chaque année et représente le travail de qualité qu’effectue le secrétariat.


− (EN) Voorzitter, het is me natuurlijk een groot genoegen dat ik vandaag weer kan deelnemen aan de gezamenlijke discussie in de plenaire vergadering over twee zeer belangrijke verslagen op het gebied van mensenrechten en democratie: het Cappato-verslag over het EU-jaarverslag over mensenrechten en het Salafranca/De Keyser-verslag over verkiezingswaarnemingsmissies (EOM’s). Ik wil de drie rapporteurs graag feliciteren met hun uitstekende werk.

− (EN) Monsieur le Président, c’est bien sûr un grand plaisir pour moi de participer à nouveau, aujourd’hui, à la discussion conjointe en plénière concernant les deux rapports clés dans le domaine des droits de l’homme et de la démocratie: le rapport Cappato sur le rapport annuel de l’UE sur les droits de l’homme et le rapport Salafranca/De Keyser sur les missions d’observation d’élections (MOE).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (EL) Mevrouw de Voorzitter, om te beginnen wil ik de rapporteur, mevrouw Roth-Behrendt, van harte gelukwensen met haar uitstekende werk en bij deze gelegenheid de wens uitspreken dat zij spoedig weer blakend van gezondheid onder ons zal zijn om de uitstekende samenwerking voort te zetten.

- (EL) Madame la Présidente, je voudrais tout d’abord féliciter l’honorable députée, Mme Roth-Behrendt, pour son travail exceptionnel et je voudrais profiter de cette occasion pour formuler l’espoir qu’elle se rétablira rapidement et qu’elle sera bientôt de retour parmi nous, afin que nous puissions continuer notre très bonne collaboration.




Anderen hebben gezocht naar : weer arbeidsgeschikt zijn     weer uitstekend werk     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weer uitstekend werk' ->

Date index: 2021-06-30
w