Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "weerspiegeling " (Nederlands → Frans) :

De haring in de Keltische Zee en de Ierse zee bevindt zich binnen veilige biologische grenzen, maar kreeg TAC-verlagingen van respectievelijk 6 % en 10 % opgelegd, die een weerspiegeling zijn van de ontwikkeling van de bestanden.

Les stocks de hareng de la mer Celtique et de la mer d’Irlande se situent dans des limites biologiques sûres, mais les TAC ont été réduits respectivement de 6 % et de 10 % pour tenir compte de l’évolution des stocks.


a omvat het cultureel erfgoed een reeks uit het verleden overgeërfde hulpbronnen die personen, voorbij het stelsel van het bezit van goederen, beschouwen als een weerspiegeling en uitdrukking van hun waarden, overtuigingen en kennis die voortdurend evolueren.

a le patrimoine culturel constitue un ensemble de ressources héritées du passé que des personnes considèrent, par-delà le régime de propriété des biens, comme un reflet et une expression de leurs valeurs, croyances, savoirs et traditions en continuelle évolution.


Aangezien de Technische Codes bedoeld zijn als een weerspiegeling van de beste industriële praktijk en van de Europese en internationale normen, zullen zij dus worden herzien om in voorkomend geval ervoor te zorgen dat de technische maatregelen die erin worden beschreven, stroken met de evolutie van die beste praktijken en normen.

Les Codes techniques ayant vocation à refléter les meilleures pratiques de l'industrie et les standards européens et internationaux, ceux-ci seront donc amenés à être revus afin de maintenir, le cas échéant, une adéquation entre les mesures techniques qui y sont décrites et l'évolution de ces meilleures pratiques et de ces standards.


Ook al zouden wij de gegevens betreffende de clandestiene slachtingen kunnen verstrekken, dan nog zouden die cijfers op zich geen weerspiegeling zijn van de realiteit, want de politie is niet de enige dienst die dergelijke feiten die in strijd zijn met de wet van 14 augustus 1986, vaststelt.

Par ailleurs, quand bien même nous fournirions les données relatives aux abattages clandestins, ces chiffres ne reflètent pas à eux seuls la réalité car la police n'est pas le seul service à constater de tels faits en infraction à la loi du 14 août 1986.


Die studies vermelden eveneens een fundamentele wetmatigheid in de economie die stelt dat de loonkost per werknemer een weerspiegeling dient te zijn van de toegevoegde waarde per werknemer of de arbeidsproductiviteit.

Ces études font également état d'une loi économique fondamentale selon laquelle le coût salarial par travailleur doit refléter la valeur ajoutée par travailleur ou la productivité du travail.


De resultaten van de Acerta-studie op basis van de cijfers die bij hun leden werden verzameld, geven een goede weerspiegeling van de statistieken gepubliceerd door de overheidsorganen.

Les résultats de l'étude Acerta établie sur base des chiffres récoltés auprès de leurs membres reflètent bien les statistiques publiées par les organismes publics.


De politie als weerspiegeling van de maatschappij blijft het uitgangspunt.

La police en tant que reflet de la société demeure le principe de base.


Strategisch is het van belang dat de federale overheid rekening blijft houden met wat er leeft binnen de samenleving. Ze moet als het ware een weerspiegeling zijn van de maatschappij.

D’un point de vue stratégique, il importe que l’administration fédérale tienne compte des évolutions de la société.


Deze rang, waarin verzoeker als tijdelijk functionaris is ingedeeld, stemt niet overeen met de taken die hij moet uitvoeren, en vormt geen weerspiegeling van het belang van die taken, noch van de op hem rustende verantwoordelijkheden.

Or, ce grade, auquel il a été classé en tant qu’agent temporaire, ne correspondrait pas aux tâches que le requérant est appelé à exécuter et ne refléterait pas leur importance ni les responsabilités qui lui reviennent.


Het antwoord van de Koreaanse regering ging als volgt verder: „Aangezien de wetten en systemen van een land, en zeker de arbeidswetgeving, een weerspiegeling zijn van de unieke sociaaleconomische kenmerken van dat land en gebaseerd zijn op tripartiete afspraken, is het niet gemakkelijk om de nationale wetten en systemen binnen een kort tijdsbestek te verbeteren”.

Dans sa réponse, le gouvernement coréen poursuit en affirmant que les législations et les systèmes d’un pays, et en particulier le droit du travail, devraient tenir compte de ses caractéristiques sociales et économiques qui sont spécifiques et reposer sur des accords tripartites, et il fait valoir qu’il n’est donc pas facile d’améliorer ces législations et ces systèmes dans un laps de temps court.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weerspiegeling' ->

Date index: 2025-01-28
w