Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "weggebruikers hun lichten overdag zouden " (Nederlands → Frans) :

Voor de overige voertuigen en weggebruikers blijft de regel van toepassing dat ze slechts hun lichten moeten gebruiken tussen het vallen van de avond en het aanbreken van de dag en in alle omstandigheden wanneer het niet meer mogelijk is duidelijk te zien tot op een afstand van ongeveer 200 meter.

Pour les autres véhicules et usagers de la route, on applique toujours la règle selon laquelle ils doivent utiliser les feux uniquement entre la tombée et le lever du jour ainsi qu'en toute circonstance où il n'est plus possible de voir distinctement jusqu'à une distance d'environ 200 mètres.


Voor de overige voertuigen en weggebruikers blijft de regel van toepassing dat ze slechts hun lichten moeten gebruiken tussen het vallen van de avond en het aanbreken van de dag en in alle omstandigheden wanneer het niet meer mogelijk is duidelijk te zien tot op een afstand van ongeveer 200 meter.

Pour les autres véhicules et usagers de la route, on applique toujours la règle selon laquelle ils doivent utiliser les feux uniquement entre la tombée et le lever du jour ainsi qu'en toute circonstance où il n'est plus possible de voir distinctement jusqu'à une distance d'environ 200 mètres.


Volgens het Zwitserse Bureau ter voorkoming van ongevallen « zijn 50 % van de aanrijdingen overdag te wijten aan het feit dat het andere voertuig niet werd opgemerkt». Het Bureau besluit dat « indien 100 % van de weggebruikers hun lichten overdag zouden laten branden, het aantal dodelijke aanrijdingen in de landen van de Europese Unie met 25 % kan dalen» ( [http ...]

D'après le Bureau suisse de prévention des accidents, « 50 % des collisions survenant le jour sont dues au fait de ne pas avoir vu l'autre véhicule », pour conclure que « si 100 % des usagers allumaient leurs phares en plein jour, le nombre de collisions mortelles pourrait être réduit de 25 % dans l'ensemble des pays de l'Union européenne » ( [http ...]


De auteurs van die frauduleuze mail zouden de burgers trachten op te lichten door hen te vragen 100 euro te storten als wettelijke bijdrage voor de oplossing van een probleem met hun socialezekerheidsdossier.

Les auteurs de ces emails frauduleux essaieraient d'arnaquer les citoyens en leur demandant de verser 100 euros comme contribution juridique pour résoudre un problème de dossier de sécurité sociale.


Art. 57. Naast de rapportering bedoeld in de artikelen 54, § 1, derde lid en 55, § 2, lichten de personen die verantwoordelijk zijn voor de risicobeheerfunctie en de compliancefunctie, zonder dit aan het directiecomité te moeten voorleggen, uit eigen beweging het wettelijk bestuursorgaan in over hun bezorgdheid en waarschuwen zij het in voorkomend geval indien specifieke risico-ontwikkelingen een negatieve invloed op de onderneming hebben of zouden kunnen he ...[+++]

Art. 57. Outre la communication visée aux articles 54, § 1, alinéa 3 et 55, § 2, les personnes responsables des fonctions de gestion des risques et de vérification de la conformité (compliance) font part d'initiative à l'organe légal d'administration, sans devoir en référer au comité de direction, de préoccupations et l'avertissent, le cas échéant, en cas d'évolution des risques affectant ou susceptible d'affecter l'entreprise, notamment de porter atteinte à sa réputation.


Volgens het Zwitserse Bureau ter voorkoming van ongevallen « zijn 50 % van de aanrijdingen overdag te wijten aan het feit dat het andere voertuig niet werd opgemerkt». Het Bureau besluit dat « indien 100 % van de weggebruikers hun lichten overdag zouden laten branden, het aantal dodelijke aanrijdingen in de landen van de Europese Unie met 25 % kan dalen» (http ://membres.lycos.fr/actionmotards92/allumage.htm).

D'après le Bureau suisse de prévention des accidents, « 50 % des collisions survenant le jour sont dues au fait de ne pas avoir vu l'autre véhicule », pour conclure que « si 100 % des usagers allumaient leurs phares en plein jour, le nombre de collisions mortelles pourrait être réduit de 25 % dans l'ensemble des pays de l'Union européenne » (http ://membres.lycos.fr/actionsmotards92/allumage.htm).


Tijdens een proefproject in de Landes in Frankrijk waarbij de chauffeurs ertoe werden aangezet overdag met hun lichten aan te rijden, meende men na een jaar experimenteren « dat er geen effect was op de secundaire wegen, maar wel een betekenisvol effect op de hoofdwegen, namelijk een daling met 59 % van het aantal dodelijke ongevallen overdag bij mooi weer in landelijk gebied waarbij minstens twee voertuigen waren betrokken (..).

D'après l'expérience menée dans les Landes, en France, visant à inciter les conducteurs à rouler avec leurs phares allumés le jour, on a estimé après un an d'expérience « qu'il n'y avait pas eu d'effet sur le réseau secondaire mais un efficacité significative sur le réseau principal, avec une baisse de 59 % du nombre d'accidents mortels survenus de jour, par beau temps, en rase-campagne, et impliquant au moins deux véhicules (..).


Niets verzet zich ertegen dat groeperingen die oordelen dat zij ten onrechte zouden worden beschouwd als schadelijke sektarische organisaties, zouden deelnemen aan het bijeenbrengen van de informatie van het Centrum en alle door hen nuttig geoordeelde stukken zouden overzenden teneinde het Centrum perfect in te lichten nopens hun regels, hun organisatie en hun activiteiten.

Rien n'interdit aux groupements qui estiment qu'ils seraient considérés à tort comme des organisations sectaires nuisibles de participer à la collecte d'informations du Centre en lui fournissant tous les documents qu'ils jugeraient utiles afin de l'éclairer parfaitement sur les préceptes, l'organisation et les activités du groupement.


Overwegende dat de maatregelen die in dit besluit tot wijziging van het koninklijk besluit zijn voorzien, onverwijld moeten genomen worden om, inzonderheid voor groepen voetgangers van bejaarden en gehandicapten, het pakket maatregelen dat in de loop van 1998 werd uitgevaardigd om het verkeer van zwakke weggebruikers aantrekkelijker en veiliger te maken, te vervolledigen; dat deze categorieën van weggebruikers bijzonder kwetsbaar zijn in het verkeer; dat uit de laatst gekende ongevallenstatistieken blijkt dat bejaarden 50 % van alle dodelijke slachtoffers van voetgangers uitmaken; dat in het bijzonder, wanneer deze categorieën zich al ...[+++]

Considérant que les mesures prévues dans le présent arrêté modificatif de l'arrêté royal doivent être prises sans délai pour compléter le lot de mesures arrêtées au courant de l'année 1998 concernant le caractère attractif et le fait de rendre plus sûre la circulation des usagers faibles, en particulier des groupes de piétons, de personnes handicapées et de personnes âgées; que ces catégories d'usagers de la route sont particulièrement vulnérables dans la circulation; que de récentes statistiques en matière d'accidents, il ressort que les personnes âgées représentent 50 % de la totalité des victimes tuées en tant que piétons; qu'en particulier, lorsque ces catégories se rendent en groupe sur la voie publique, elles doivent également pouv ...[+++]


« Miskennen artikel 6 en 6bis van de Grondwet de gecordineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken en meer bijzonder artikel 23 ervan, voor zover als ze aan een gemeentelijke mandataris van Linkebeek of van één van de vijf andere randgemeenten met faciliteiten een agendapunt van de zitting van de gemeenteraad in het Frans toe te lichten of meer gewoonlijk mondelinge opmerkingen en interventies in het Frans tijdens de zitting te doen en voor zover als ze bijgevolg zouden ...[+++]

« Les articles 6 et 6bis de la Constitution violent-ils les lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière administrative, et plus particulièrement leur article 23, en tant que celles-ci (lire : font défense) à un mandataire communal de Linkebeek ou de l'une des cinq autres communes à facilités de la périphérie d'exposer en français un point de l'ordre du jour de la séance du conseil communal ou plus généralement de faire des observations et des interventions orales en français durant la séance et en tant qu'elles interdiraient par conséquent aux électeurs de ces six communes d'exercer leur contrôle démocratique sur leurs élus ?




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'weggebruikers hun lichten overdag zouden' ->

Date index: 2023-05-16
w