Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Documentverschaffing
Doorzenden van een document
Einde van tekst
Einde-tekst teken
OCR-software
Optical character recognition
Reglementaire tekst
Software voor tekstherkenning
Tekst
Tekst analyseren vóór de vertaling
Tekst hebbende rechtskracht
Tekst memoriseren
Tekst vanbuiten leren
Tekst voorafgaand aan vertaling analyseren
Uitlenen van een document
Verstrekken van een document
Verstrekken van een tekst
Weglaten van de tekst
Zoekfunctie op de volledige tekst

Traduction de «weglaten van de tekst » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


tekst analyseren vóór de vertaling | tekst voorafgaand aan vertaling analyseren

analyser un texte avant de le traduire


OCR-software | software voor het omzetten van niet-bewerkbare tekst in bewerkbare tekst | optical character recognition | software voor tekstherkenning

logiciel d’OCR | logiciel de vidéocodage | logiciel de reconnaissance optique de caractères | ROC


tekst memoriseren | tekst vanbuiten leren

mémoriser des lignes


zoekfunctie op de volledige tekst

recherche en texte intégral




tekst hebbende rechtskracht(authentieke tekst)

texte faisant foi


einde van tekst | einde-tekst teken

caractère de fin de texte | fin de texte




documentverschaffing [ doorzenden van een document | uitlenen van een document | verstrekken van een document | verstrekken van een tekst ]

fourniture de document [ communication de document | prêt de document | transmission de document ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Onverminderd de tuchtrechtelijke vervolgingen kan de raad van de Orde in geval van tekortkoming en volgens de bij de artikelen 458 tot 463 bepaalde procedure, de handhaving van de advocaat op de in artikel 508/7 bedoelde lijst afhankelijk stellen van de naleving van de voorwaarden die hij bepaalt, diens inschrijving op die lijst schorsen gedurende een periode van acht dagen tot drie jaar of hem eruit weglaten.

Sans préjudice des poursuites disciplinaires, le conseil de l'Ordre peut en cas de manquement et selon la procédure déterminée aux articles 458 à 463, subordonner au respect des conditions qu'il détermine le maintien de l'avocat sur la liste visée à l'article 508/7, suspendre son inscription sur cette liste pour une période de huit jours à trois ans ou l'en omettre.


1. Voor het administratief centrum (AC) werden wijzigingen aangebracht, in chronologische volgorde: a) weglaten vredegerecht - relatief grote impact; b) bijvoegen diensten FOD Fin in het kader van verdere centralisatie Zuid-Oost-Vlaanderen - grote impact bouwprogramma.

1. Pour le centre administratif (CA), les modifications suivantes ont été apportées (dans l'ordre chronologique): a. Suppression de la justice de paix - impact relativement important. b. Ajout des services du SPF Finances dans le cadre de la centralisation du sud-est de la Flandre - impact important sur le programme de construction.


De producenten waarborgen dat : 1° de waarschuwende tekst en de informatie over stoppen met roken links zijn uitgelijnd en verticaal zijn gecentreerd; 2° de waarschuwende tekst en de informatie over stoppen met roken in Neue Frutiger Condensed Bold zijn gedrukt; 3° de waarschuwende tekst in een uniforme lettergrootte is gedrukt; 4° de lettergrootte van de waarschuwende tekst en de informatie over stoppen met roken zo groot mogelijk is, zodat de tekst de grootst mogelijke zichtbaarheid krijgt; 5° de minimale lettergrootte van de waarschuwende tekst 6 pt is en de minimale lettergrootte van de informatie over stoppen met roken 5 pt; 6° ...[+++]

Les fabricants veillent à ce que : 1° le message d'avertissement et les informations concernant le sevrage soient alignés à gauche et centrés verticalement; 2° le message d'avertissement et les informations concernant le sevrage soient imprimés en Neue Frutiger Condensed Bold; 3° le message d'avertissement soit imprimé dans une taille de police de caractères uniforme; 4° la taille de la police de caractères du message d'avertissement et des informations concernant le sevrage soit aussi grande que possible pour garantir une visibilité maximale du texte; 5° la taille minimale de la police de caractères du message d'avertissement soit d ...[+++]


- Erratum In het Belgisch Staatsblad van 28 september 2015: bladzijde 60529, regel 7, Nederlandstalige tekst, lezen: "Parketjurist in het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen: 10" ipv "Parketjurist in het rechtsgebied van het hof van beroep te Antwerpen: 9"; bladzijde 60529, regel 9, Nederlandstalige tekst, lezen: "Parketjurist in het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel met aanwijzing bij het federaal parket: 5 (waarvan 3 Franstalig en 2 Nederlandstalig)" ipv "Parketjurist in het rechtsgebied van het hof van beroep te Brussel met aanwijzing bij het federaal parket: 3 (waarvan 2 Franstalig en 1 Nederlandstalig)"; ...[+++]

- Erratum Au Moniteur belge du 28 septembre 2015 : page 60529, ligne 7, texte français, lire : « Juriste de parquet dans le ressort de la cour d'appel d'Anvers : 10 » au lieu de « Juriste de parquet dans le ressort de la cour d'appel d'Anvers : 9 » ; page 60529, ligne 8, texte français, lire : « Juriste de parquet dans le ressort de la cour d'appel de Bruxelles avec désignation au parquet fédéral : 5 (dont 3 francophones et 2 néer ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het weglaten van de minimale leeftijdsvereisten om toegang te hebben tot het barema kan geen retroactieve rechten doen ontstaan.

La suppression des conditions d'âge minimum pour avoir accès au barème ne peut créer aucun droit rétroactif.


Het weglaten van de verwijzing naar § 3 van het ontworpen artikel 17 brengt het 4º van het ontworpen artikel 18 in overeenstemming met de tekst zoals aangenomen in de Commissie belast met de problemen inzake handels- en economisch recht van de Kamer (amendement nr. 22 van de heer Vandenbossche c.s., Stuk Kamer, nr. 1854/4, blz. 5).

La suppression du renvoi au § 3 de l'article 17 en projet rétablit le 4º de l'article 18 en projet tel qu'il a été adopté par la Commission chargée des problèmes de droit commercial et économique de la Chambre (amendement nº 22 de M. Vandenbossche et consorts, doc. Chambre, nº 1854/4, p. 5).


Het weglaten van de verwijzing naar § 3 van het ontworpen artikel 17 brengt het 4º van het ontworpen artikel 18 in overeenstemming met de tekst zoals aangenomen in de Commissie belast met de problemen inzake handels- en economisch recht van de Kamer (amendement nr. 22 van de heer Vandenbossche c.s., Stuk Kamer, nr. 1854/4, blz. 5).

La suppression du renvoi au § 3 de l'article 17 en projet rétablit le 4º de l'article 18 en projet tel qu'il a été adopté par la Commission chargée des problèmes de droit commercial et économique de la Chambre (amendement nº 22 de M. Vandenbossche et consorts, doc. Chambre, nº 1854/4, p. 5).


In de Nederlandse tekst van § 5, de woorden « onder meer » weglaten.

Dans le texte néerlandais du § 5, supprimer les mots « onder meer ».


In de ontworpen tekst van § 2 tweede lid , in de tweede zin, de woorden « met een meerderheid van twee derde van de uitgebrachte stemmen » weglaten.

Dans le texte en projet du § 2, alinéa 2, deuxième phrase, supprimer les mots « à la majorité des deux tiers des suffrages exprimés, ».


b) De tekst van het Europees Parlement biedt, door het weglaten van de bepalingen betreffende de speciale (of specifieke) diensten, onvoldoende juridische zekerheid.

b) Le texte du Parlement européen, par la suppression de la disposition relative aux services spéciaux (ou spécifiques), ne fournit pas suffisamment de sécurité juridique.


w