Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Algemeen reglement op de politie van het wegverkeer
Algemeen stelsel voor steunverlening
Automatische bepaling van afstand
Automatische bepaling van azimut
Automatische bepaling van elevatie
Bepaling van de steun
Juridische aspecten
Patronen in wegverkeer analyseren
Politie op het wegverkeer
Rail-wegverkeer
Spoor-wegverkeer
Stand-still-bepaling
Standstill-bepaling
Standstill-verplichting
Steunstelsel
Verzoek om steun
Wegverkeer
Wetgevende handeling
Wetgeving
Wettelijke bepaling

Traduction de «wegverkeer de bepaling » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


automatische bepaling van afstand | automatische bepaling van azimut | automatische bepaling van elevatie

détermination automatique des coordonnées


standstill-bepaling | stand-still-bepaling | standstill-verplichting

clause de stand still | clause de suspension | interdiction de mise à exécution | obligation de standstill | obligation de suspension




algemeen reglement op de politie van het wegverkeer

règlement général sur la police de la circulation routière


politie op het wegverkeer

police de la circulation routière




patronen in wegverkeer analyseren

analyser la configuration du trafic routier


wetgeving [ juridische aspecten | wetgevende handeling | wettelijke bepaling ]

législation [ acte législatif | disposition législative ]


steunstelsel [ algemeen stelsel voor steunverlening | bepaling van de steun | verzoek om steun ]

régime d'aide [ demande d'aide | fixation de l'aide | régime général des aides ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dit wetsvoorstel strekt er dus eveneens toe om in het betreffende artikel 2 van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer de bepaling in te voegen die het college van burgemeester en schepenen bevoegd maakt voor het vaststellen van de tijdelijke aanvullende reglementen op het wegverkeer.

La présente proposition de loi vise donc à insérer, à l'article 2 de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière, une disposition qui habilite le collège des bourgmestre et échevins à arrêter des règlements complémentaires temporaires relatifs à la circulation routière.


Dit wetsvoorstel strekt er dus eveneens toe om in het betreffende artikel 2 van de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over het wegverkeer de bepaling in te voegen die het college van burgemeester en schepenen bevoegd maakt voor het vaststellen van de tijdelijke aanvullende reglementen op het wegverkeer.

La présente proposition de loi vise donc à insérer, à l'article 2 de la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière, une disposition qui habilite le collège des bourgmestre et échevins à arrêter des règlements complémentaires temporaires relatifs à la circulation routière.


Artikel 1. In artikel 3 van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg, zoals gewijzigd door de koninklijke besluiten van 28 juli 1987, 18 september 1991, 14 maart 1996, 9 oktober 1998, 18 december 2002, 4 april 2003 en 27 maart 2007, wordt de bepaling onder 1° /1 ingevoegd, luidende :

Article 1. Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 1décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique, modifié par les arrêtés royaux des 28 juillet 1987, 18 septembre 1991, 14 mars 1996, 9 octobre 1998, 18 décembre 2002, 4 avril 2003 et 27 mars 2007, est inséré le 1° /1 rédigé comme suit :


5° in de bepaling onder 9° worden de woorden "de artikelen 4 en 38, § 1 van de Ordonnantie" vervangen door de woorden "artikelen 4, 3° van de Ordonnantie en in artikel 27 van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg";

5° dans le 9°, les mots « aux articles 4 et 38, § 3 de l'Ordonnance » sont remplacés par les mots « aux articles 4, 3° de l'Ordonnance et 27 de l'arrêté royal du 1 décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique »;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Art. 2. In artikel 3 van het koninklijk besluit van 30 september 2005 tot aanwijzing van de overtredingen per graad van de algemene reglementen genomen ter uitvoering van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 28 december 2006, 7 april 2007, 9 januari 2013 en 28 maart 2013, wordt de bepaling onder 39/1° ingevoegd, luidende: Art. 3. De Koning wordt gemachtigd de in artikel 2 bedoelde bepaling te wijzigen.

Art. 2. Dans l'article 3 de l'arrêté royal du 30 septembre 2005 désignant les infractions par degré aux règlements généraux pris en exécution de la loi relative à la police de la circulation routière, modifié par les arrêtés royaux des 28 décembre 2006, 7 avril 2007, 9 janvier 2013 et 28 mars 2013, il est inséré le 39/1° rédigé comme suit : Art. 3. Le Roi est habilité à modifier la disposition visée à l'article 2.


Voor deze bepaling wordt het woord "motorrijtuigen" verstaan in de zin van artikel 2.21 van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer; 17° de motorsportactiviteiten met andere motorrijtuigen voortbewogen door een verbrandingsmotor dan die bedoeld onder 16°, met inbegrip van prototypen en voertuigen voor een uitsluitend recreatief gebruik en sneeuwscooters, als die activiteiten niet uitsluitend op de openbare weg plaatsvinden».

Pour cette disposition, les termes "véhicules automobiles" s'entendent au sens de l'article 2.21 de l'arrêté royal du 1 décembre 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l'usage de la voie publique; 17° les activités de sports moteurs de véhicules mus par un moteur à combustion interne autres que ceux visés au 16°, y compris les prototypes, les véhicules à usage exclusivement récréatif et les motos neige, lorsque ces activités ne se déroulent pas complètement sur la voie publique».


Voor de installatie van vaste flitspalen is overleg nodig met de procureur des Konings, zoals omschreven in artikel 62 van de WPW en het koninklijk besluit van 11 oktober 1997 betreffende de bijzondere modaliteiten van het overleg voor de bepaling van de plaatsing en de gebruiksomstandigheden van vaste automatisch werkende toestellen in afwezigheid van een bevoegd persoon bestemd om op de openbare weg toezicht te houden op de naleving van de wet betreffende de politie over het wegverkeer en haar uitvoeringsbesluiten.

L'installation des radars fixes doit faire l'objet d'une concertation avec le procureur du Roi, définie par l'article 62 LPCR et l'arrêté royal du 11 octobre 1997 relatif aux modalités particulières de la concertation visant à déterminer l'emplacement et les circonstances d'utilisation des appareils fixes, fonctionnant automatiquement en l'absence d'un agent qualifié, destinés à assurer la surveillance sur la voie publique de l'application de la loi relative à la police de la circulation routière et des arrêtés pris en exécution de celle-ci.


Bijgevolg kon het openbaar ministerie alleen maar terugvallen op artikel 29, § 2, van de wet betreffende de politie over het wegverkeer en de niet-naleving van deze bepaling laten vervolgen als een overtreding van de eerste graad.

Par conséquent, le ministère public pouvait seulement s'appuyer sur l'article 29, § 2 de la loi relative à la police de la circulation routière et poursuivre le non-respect de cette disposition en tant qu'infraction du premier degré.


De VCT stelt samen met ons vast dat de wet van 16 maart 1968 betreffende het wegverkeer geen enkele bepaling bevat betreffende de organisatie van examens voor het verkrijgen van het rijbewijs in een andere taal dan de landstalen, en geeft daarmee, weliswaar volledig impliciet, te kennen dat de bepalingen daarover in het koninklijk besluit van 23 maart 1998 derhalve ongrondwettelijk zijn.

La CPCL constate comme nous que la loi du 16 mars 1968 relative à la police de la circulation routière ne contient aucune disposition concernant l’organisation d’examens pour l’obtention du permis de conduire dans une langue autre que les langues nationales, et montre, il est vrai de manière totalement implicite, que les dispositions à ce sujet contenues dans l’arrêté royal du 23 mars 1998 sont par conséquent inconstitutionnelles.


De situatie van de persoon van wie een retributie geëist wordt als eigenaar van het voertuig, maar die niet de overtreding begaan heeft, verschilt amper van hetgeen voorzien is in artikel 67bis van de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd door het koninklijk besluit van 16 maart 1968, betreffende het vermoeden van schuld. Deze bepaling is evenwel in onbruik geraakt door de toepassing van de wet betreffende de strafrechtelijke verantwoordelijkheid van rechtspersonen.

La situation de la personne à qui on réclame une redevance alors que, propriétaire du véhicule, il n'est pas l'auteur de l'infraction, ne diffère guère de celle organisée par l'article de la présomption de culpabilité prévue à l'article 67bis de la loi relative à la police de la circulation routière coordonnée par l'arrêté royal du 16 mars 1968 disposition devenue obsolète en raison de l'application de la loi sur la responsabilité pénale des personnes morales.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wegverkeer de bepaling' ->

Date index: 2023-06-17
w