Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aantonen ten genoegen van de douaneautoriteiten
Genoegen nemen met
Neventerm
Ten genoegen van de bevoegde autoriteiten

Traduction de «wel het genoegen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Omschrijving: Het onvermogen om de ejaculatie zodanig te beheersen dat beide partners aan de gemeenschap genoegen beleven.

Définition: Impossibilité de contrôler suffisamment l'éjaculation pour que les deux partenaires trouvent du plaisir dans les rapports sexuels.


Omschrijving: Het dragen van kleding van de andere sekse gedurende een deel van de tijd om het genoegen te kunnen ervaren tijdelijk deel uit te maken van het andere geslacht, maar zonder een meer permanente sekseverandering of operatieve correctie ook maar enigszins te wensen en zonder seksuele opwinding bij de verkleedpartij. | Neventerm: | genderidentiteitsstoornis tijdens adolescentie of volwassenheid, niet-transseksuele vorm

Définition: Ce terme désigne le fait de porter des vêtements du sexe opposé pendant une partie de son existence, de façon à se satisfaire de l'expérience d'appartenir au sexe opposé, mais sans désir de changement de sexe plus permanent moyennant une transformation chirurgicale; le changement de vêtements ne s'accompagne d'aucune excitation sexuelle. | Trouble de l'identité sexuelle chez l'adulte ou l'adolescent, type non transsexuel




aantonen ten genoegen van de douaneautoriteiten

établir à la satisfaction des autorités douanières


ten genoegen van de bevoegde autoriteiten

à la satisfaction des autorités compétentes


Omschrijving: Het belangrijkste kenmerk is het bij herhaling presenteren van lichamelijke klachten samen met aanhoudende verzoeken om medisch onderzoek, in weerwil van herhaalde negatieve bevindingen en geruststellingen door dokters dat de klachten geen lichamelijke basis hebben. Indien er wel lichamelijke stoornissen zijn, verklaren deze de aard en omvang van de klachten of de angst en preoccupatie van de patiënt niet.

Définition: La caractéristique essentielle est l'apparition de symptômes physiques associés à une quête médicale insistante, persistant en dépit de bilans négatifs répétés et de déclarations faites par les médecins selon lesquelles les symptômes n'ont aucune base organique. S'il existe un trouble physique authentique, ce dernier ne permet de rendre compte ni de la nature ou de la gravité des symptômes, ni de la détresse ou des préoccupations du sujet.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Hoewel volstrekt logisch, stelt de BVB wel met genoegen vast dat de « contractuele exclusiviteit » voor de verkoop van die andere producten altijd mogelijk blijft.

Même si c'est parfaitement logique, l'ABB constate cependant avec satisfaction que pour la vente de ces autres produits une « exclusivité contractuelle » reste toujours possible.


Hoewel volstrekt logisch, stelt de BVB wel met genoegen vast dat de « contractuele exclusiviteit » voor de verkoop van die andere producten altijd mogelijk blijft.

Même si c'est parfaitement logique, l'ABB constate cependant avec satisfaction que pour la vente de ces autres produits une « exclusivité contractuelle » reste toujours possible.


92. is verheugd over de daling van de jeugdwerkloosheid, maar wijst erop dat deze nog verontrustend hoog is: 22 % in de EU-28 en 23,1 % in de eurozone; vestigt de aandacht op de zorgwekkende verschillen tussen lidstaten (7,8 % in Duitsland en 56,3 % in Griekenland in april 2014); beklemtoont dat arbeidsonzekerheid en gedeeltelijke werkloosheid eveneens zijn toegenomen, en wijst erop dat een deel van de jongeren die wel werk vinden (gemiddeld 43 %, vergeleken met 13 % van de volwassen werknemers) genoegen moeten nemen met onzekere di ...[+++]

92. se réjouit de la baisse du chômage des jeunes, mais souligne que celui-ci reste à un taux inquiétant: 22 % dans l'UE-28 et 23,1 % dans la zone euro; met en évidence les différences préoccupantes entre États membres (7,8 % en Allemagne contre 56,3 % en Grèce en avril 2014); souligne que la précarité de l'emploi et le sous-emploi sont également en hausse, et qu'ainsi, même quand ils trouvent un emploi, certains jeunes – 43 % en moyenne, contre 13 % pour les autres travailleurs – sont souvent confrontés à des conditions d'emploi précaires ou à des contrats à temps partiel non désirés; exprime également son inquiétude face au nombre c ...[+++]


Gelet op de peripetieën die de drie ontwerpen hebben meegemaakt, rijst de vraag of het wel opportuun is om één van die ontwerpen te amenderen met als gevolg dat de Kamer zich daar opnieuw over zal moeten buigen, louter en alleen om het genoegen te mogen smaken dat op intellectueel vlak de perfectie is bereikt, terwijl die amendering politiek geen enkel verschil uitmaakt.

Étant donné les péripéties que les trois projets ont connues, il convient de s'interroger sur l'opportunité d'amender l'un des trois projets, ce qui obligerait la Chambre à le réexaminer, uniquement pour avoir la satisfaction que la perfection a été atteinte sur le plan intellectuel, alors que sur le plan politique, cet amendement ne change absolument rien.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mevrouw Van de Casteele stelt met genoegen vast dat in dit ontwerp de wettelijk samenwonenden gelijkgesteld worden met de gehuwden en dat dit niet beperkt wordt tot de groep samenwonenden die een onderhoudsplicht hebben vastgelegd ten opzichte van mekaar, zoals dat voor de arbeidsongevallen en de beroepsziekten wel het geval is.

Mme Van de Casteele constate avec satisfaction que le projet à l'examen assimile les cohabitants légaux aux personnes mariées et qu'il ne limite pas les premiers au groupe des cohabitants qui ont conclu une obligation alimentaire réciproque, comme c'est effectivement le cas pour les accidents du travail et les maladies professionnelles.


De hoofdindiener verklaart wel genoegen te nemen met een verklaring van de minister van Justitie in de plenaire vergadering bij de bespreking van voorliggend wetsontwerp dat misdrijven gepleegd naar aanleiding van een sociaal conflict geen voorwerp kunnen uitmaken van de procedure van onmiddellijke verschijning.

L'auteur principal déclare qu'il suffirait à ses yeux que le ministre de la Justice déclare, au cours de l'examen du présent projet de loi en séance plénière, que les infractions commises à l'occasion d'un conflit social ne peuvent pas faire l'objet de la procédure de comparution immédiate.


Ik heb Anna Politkovskaja niet persoonlijk gekend, ofschoon ik wel het genoegen heb gehad om met Galina Starovoytova te werken en haar moed te mogen bewonderen.

Je ne connaissais pas Anna Politkovskaya personnellement. J’ai par contre eu le plaisir de travailler avec Galina Starovoytova, dont j’ai toujours admiré le courage.


De Europese Commissie neemt niet deel aan de officiële procedure voor de selectie en benoeming van leden van de Raad van Bestuur van de Europese Centrale Bank, maar zij heeft wel het genoegen gesmaakt om gedurende lange tijd samen te werken met de heer Bini Smaghi en hem te leren kennen als econoom met een bijzonder gedegen academische opleiding en met schat aan ervaring die hij heeft opgedaan als econoom bij de Banco d’Italia en dankzij zijn functies binnen de Italiaanse regering. Verdere ervaring heeft hij opgedaan in zijn bijzonder actieve rol bij het Economisch en Financieel Comité waar hij, tot aan zijn benoeming als lid van de Dire ...[+++]

La Commission européenne ne participe pas à la procédure officielle de sélection et de nomination des membres du Conseil des gouverneurs de la Banque centrale européenne, mais elle a eu la chance de connaître M. Bini Smaghi et de travailler avec lui pendant longtemps, en sa qualité d’économiste hautement qualifié et expérimenté de la Banca d’Italia et dans ses travaux au sein de l’administration italienne ainsi que dans le cadre de sa participation très active au Comité économique et financier où, jusqu’à sa nomination à la qualité de membre du directoire et du Conseil des gouverneurs de la Banque centrale européenne, il a présidé le sou ...[+++]


Sommigen denken misschien dat dat ons wel enigszins genoegen moet doen, maar voor mij geldt dat in elk geval allerminst.

Certains pourraient penser que nous en tirons une certaine satisfaction; pour ma part, nullement.


Ik kan denk ik wel stellen - en ik zeg dit met veel genoegen - dat dit misschien wel de belangrijkste bijdrage van het Parlement tot het Commissievoorstel is: bij iedere discussie over geavanceerd technologisch onderzoek moet eerst de vraag gesteld worden hoe dat onderzoek adequaat gesteund kan worden.

Je dois dire, à ma grande satisfaction, qu’il semblerait que ce soit là la principale contribution du Parlement vis-à-vis de la proposition de la Commission, à savoir que toute discussion sur la recherche technologique de pointe doit d’abord se concentrer sur le soutien à ce type de recherche.




D'autres ont cherché : neventerm     genoegen nemen met     wel het genoegen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wel het genoegen' ->

Date index: 2023-11-23
w