Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wel iets weten " (Nederlands → Frans) :

Ik denk dat we mevrouw Berès dank verschuldigd zijn voor haar initiatief tot dit debat, waarmee zij ons enerzijds in staat heeft gesteld om ons aan te sluiten bij het initiatief van de Internationale Arbeidsorganisatie (IAO) en ons anderzijds laat nadenken over alle maatregelen die we moeten nemen voor die categorie van werknemers van wie we de omstandigheden vaak niet kennen – en als we wel iets weten, zijn,deze vaak bedroevend.

Je pense qu’il convient de remercier Mme Berès d’en avoir pris l’initiative, car cela nous permet d’une part de participer à cette démarche de l’OIT et d’autre part de nous faire réfléchir à tout ce qu’il faut faire en faveur d’une catégorie de travailleurs dont nous ne connaissons pas, en général, les conditions de travail, et lorsque nous obtenons des informations sur ces dernières, elles ont tendance à être décourageantes.


Misschien is er in onze wereld wel iets veranderd, wanneer leden van het Europees Parlement het recht niet hebben de naam en het cv te weten van iemand die een functie in de Europese Unie wil bekleden.

Quelque chose a peut-être changé dans notre monde si des députés du Parlement européen n’ont pas le droit de connaître le nom et le CV d’une personne qui souhaite occuper une fonction au sein de l’UE.


− (DE) Mijnheer de Voorzitter, we moeten ons er allemaal van bewust zijn dat we wel iets van het noordpoolgebied weten, maar dat het al met al toch in de waarste zin van het woord een witte vlek is, met name in verband met het internationale recht.

− (DE) Monsieur le Président, comme nous le savons tous sûrement, bien que nous disposions de certaines informations au sujet de l’Arctique, dans l’ensemble, c’est encore une terra incognita, au sens le plus vrai du terme, pour ce qui est du droit international.


Ik ben ervan overtuigd dat de grote ondernemingen zich wel raad weten met onze compromistekst, maar wat de kleinere betreft, ben ik daar minder zeker van en hier rekenen we als EVP op de uitvoeringsmaatregelen en op de nodige begeleidingsmaatregelen; als de Commissie terzake al iets in petto heeft, dan zou ik dat graag straks vernemen.

Je suis persuadée que les grandes entreprises sauront ce qu’elles devront faire de notre texte de compromis, mais je n’en suis pas si certaine à propos des plus petites entreprises et, à cet égard, les députés du groupe du parti populaire européen comptent sur les mesures de mis en œuvre et les mesures d’accompagnement nécessaires. Si la Commission a prévu quelque chose en réserve à ce propos, je voudrais en savoir plus prochainement.


Die werkt alleen maar gemarchandeer in de hand, en we weten welke gevolgen dat tijdens de Raad van december vorig jaar heeft gehad voor het EOF. Dit is weliswaar niet het onderwerp van het debat vandaag - alles op zijn tijd -, maar het is wel iets dat niet onder het tapijt geveegd mag worden.

Certes, ce n’est pas la question qui est posée aujourd’hui, chaque chose en son temps, mais elle ne doit pas être enterrée pour autant.


Mocht er in de Kamer iets gebeuren dat een grondwettelijke weerslag heeft op de Senaat, dan zullen we dat wel meteen weten.

Si un événement ayant une incidence constitutionnelle immédiate sur le Sénat devait se produire à la Chambre, nous le saurions bien vite.






Anderen hebben gezocht naar : we wel iets weten     onze wereld     wereld wel iets     weten     wel iets     noordpoolgebied weten     terzake al iets     wel raad weten     kamer iets     wel meteen weten     daar wel iets     belgië weten     wel iets weten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wel iets weten' ->

Date index: 2023-05-03
w