Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aflevering van huurauto's regelen
Aflevering van huurwagens regelen
Ophalen van huurauto's regelen
Ophalen van huurwagens regelen
Rijn-Regelen Antwerpen-Rotterdam 1956
Rijn-Regelen Antwerpen-Rotterdam 1979
Speciale zitplaatsen regelen
Zitplaatsen voor mensen met speciale behoeften regelen

Traduction de «wel zal regelen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
zitplaatsen regelen die geschikt zijn voor invaliden moeders met kinderen of ouderen | speciale zitplaatsen regelen | zitplaatsen voor mensen met speciale behoeften regelen

répondre aux demandes de place | répondre aux demandes de siège | accéder aux demandes de placement spéciales | répondre aux demandes de placement spéciales


de internationaal-privaatrechtelijke regelen van de aangezochte staat betrokken autoriteit in het land van herkomst heeft een andere wet toegepast dan volgens de internationaal-privaatrechtelijke regelen van de aangezochte staat van toepassing zou zijn geweest

les règles du droit international privé de l'Etat requis


Rijn-Regelen Antwerpen-Rotterdam 1956 | Rijn-Regelen Antwerpen-Rotterdam 1979

Règles du Rhin Anvers-Rotterdam 1956 | Règles du Rhin Anvers-Rotterdam 1979


ophalen van huurauto's regelen | ophalen van huurwagens regelen

organiser la collecte d'une voiture


aflevering van huurauto's regelen | aflevering van huurwagens regelen

organiser la restitution d'une voiture de location


beroep wegens onbevoegdheid, schending van wezenlijke vormvoorschriften, schending van dit Verdrag of van enige uitvoeringsregeling daarvan, dan wel misbruik van bevoegdheid

recours pour incompétence, violation des formes substantielles, violation des traités ou de toute règle de droit relative à leur application, ou détournement de pouvoir
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De regel volgens dewelke « om uit te maken welke overheid bevoegd is om een bepaald recht te erkennen en te regelen zal dan ook toepassing moeten gemaakt worden van de regels die betrekking hebben op de aangelegenheid waarin dat recht gesitueerd wordt », geldt inderdaad wel voor « de nieuwe rechten » die de Grondwet niet vermeldt.

La règle selon laquelle « om uit te maken welke overheid bevoegd is om een bepaald recht te erkennen en te regelen, zal dan ook zonder meer toepassing moeten gemaakt worden van de regels die betrekking hebben op de aangelegenheid waarin dat recht gesitueerd wordt » s'applique en effet bien quand il s'agit des « droits nouveaux » que la Constitution ne mentionne pas.


Het wetsvoorstel zal het probleem van de zwangere alcoholverslaafde vrouwen zeker niet regelen, maar een bewustmakingscampagne, het informeren van de bevolking en het herhalingseffect van de afbeelding kunnen wel tot een bewustwording leiden.

La proposition de loi ne va certes pas régler le problème chez les femmes enceintes alcooliques mais l'organisation d'une campagne de sensibilisation, l'information du public et l'effet de répétition du logo peuvent amener à une prise de conscience.


Tevens wenst hij te vernemen of de federale regering oprecht van plan is dit dossier ­ dat reeds zolang aansleept ­ voor eens en voorgoed te regelen dan wel of het uiteindelijk doorgeschoven zal worden naar een volgende regering.

Il souhaite également savoir si le gouvernement fédéral a franchement l'intention de régler une fois pour toutes ce dossier ­ dont l'examen traîne depuis longtemps ­ ou s'il sera finalement reporté à un prochain gouvernement.


De regel volgens dewelke « om uit te maken welke overheid bevoegd is om een bepaald recht te erkennen en te regelen zal dan ook toepassing moeten gemaakt worden van de regels die betrekking hebben op de aangelegenheid waarin dat recht gesitueerd wordt », geldt inderdaad wel voor « de nieuwe rechten » die de Grondwet niet vermeldt.

La règle selon laquelle « om uit te maken welke overheid bevoegd is om een bepaald recht te erkennen en te regelen, zal dan ook zonder meer toepassing moeten gemaakt worden van de regels die betrekking hebben op de aangelegenheid waarin dat recht gesitueerd wordt » s'applique en effet bien quand il s'agit des « droits nouveaux » que la Constitution ne mentionne pas.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De minister van Economie en van Wetenschappelijk Onderzoek antwoordt dat het probleem dat het amendement wil regelen wel degelijk werd opgemerkt, ook door de Raad van State, maar dat het koninklijk besluit waarover het gaat nog één maand na de inwerkingtreding van de programmawet zal blijven gelden, om de pensioenrechten van de betrokkenen te vrijwaren.

Le ministre de l'Économie et de la Recherche scientifique répond que le problème que l'amendement vise à régler a bel et bien été relevé, y compris par le Conseil d'État, mais que l'arrêté royal en question restera applicable un mois après l'entrée en vigueur de la loi-programme, de manière que les droits à la pension des intéressés restent garantis.


De lidstaten zijn vrij om te bepalen hoe zij de bescherming tegen insolventie willen regelen, maar zij moeten er wel op toezien dat hun nationale beschermingsregelingen doeltreffend zijn en voor alle getroffen reizigers zowel een snelle repatriëring als terugbetaling garanderen.

Tout en conservant leur pouvoir discrétionnaire quant aux modalités de la protection contre l'insolvabilité, les États membres devraient veiller à ce que leur régime national de protection soit effectif et puisse garantir le prompt rapatriement et le remboursement de tous les voyageurs lésés par l'insolvabilité ou la faillite.


Wie denkt dat de staat alles wel zal regelen, dat de Europese Unie alles wel zal regelen, en dat daarna alles vrolijk verder gaat zoals vroeger, die vergist zich.

Quiconque s’imagine que l’État et l’Union européenne vont régler ce problème, et qu’ensuite tout reprendra comme avant, se trompe lourdement.


Maar bij de Commissie waren sommigen van mening dat wij hier niets moesten regelen, dat alles wel goed zou aflopen, dat de markt het allemaal wel zou regelen.

Mais certaines personnes au sein de la Commission pensaient que nous n’avions pas besoin de réguler, que tout finirait par s’arranger, que le marché régulerait tout lui-même.


Wij mogen de belangen van de industrie echter niet boven de rechten van de kijkers en de kwaliteit van de televisie-uitzendingen plaatsen, en evenmin mogen wij denken dat de markt deze belangrijke vraagstukken zelf wel zal regelen.

Nous ne pouvons placer les intérêts de l’industrie avant les droits des spectateurs et la qualité de la télévision, pas plus que nous ne pouvons attendre du marché qu’il soit lui-même régulateur dans ces domaines.


Als we dit hier nu niet regelen, dan zal ik ervoor vechten dat we het in een andere wetgeving waarin we het over de kwaliteit van de gezondheidszorg hebben, wel zullen regelen.

Si nous ne réglementons pas cet aspect immédiatement, je me battrai pour qu’il soit réglementé dans la législation ultérieure sur la qualité des soins de santé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wel zal regelen' ->

Date index: 2024-04-03
w