Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "wel zeshonderd miljoen " (Nederlands → Frans) :

De Republiek Kongo (Brazzaville), bijvoorbeeld staat niet bekend om zijn diamanthandel, maar werd wel gebruikt als een regionaal knooppunt voor illegale diamanten, jaarlijks goed voor zowat zeshonderd miljoen US dollars Belgische invoer sinds 1995.

La République du Congo (Brazzaville), par exemple, n'est officiellement pas un exportateur commercial qui exploite des diamants, mais a servi de point de passage régional pour les diamants illicites, et représentait chaque année pour un total approximatif de six cent millions de dollars US dans les importations en Belgique depuis 1995.


De Republiek Kongo (Brazzaville), bijvoorbeeld staat niet bekend om zijn diamanthandel, maar werd wel gebruikt als een regionaal knooppunt voor illegale diamanten, jaarlijks goed voor zowat zeshonderd miljoen US dollars Belgische invoer sinds 1995.

La République du Congo (Brazzaville), par exemple, n'est officiellement pas un exportateur commercial qui exploite des diamants, mais a servi de point de passage régional pour les diamants illicites, et représentait chaque année pour un total approximatif de six cent millions de dollars US dans les importations en Belgique depuis 1995.


Deze zullen de komende drie jaar wel zeshonderd miljoen Britse ponden waard zijn. Maar surprise, surprise – raad eens: het hoofd van de Intergouvernementele Werkgroep inzake klimaatverandering (de IPCC), Rajendra Pachauri, is ook het hoofd van de Tata Foundation, en daarom moet men de vraag stellen: cui bono?

Mais surprise, surprise, devinez quoi: le chef du GIEC, Rajendra Pachauri, est également le chef de la Tata Foundation, il convient donc de se demander cui bono?


Deze zullen de komende drie jaar wel zeshonderd miljoen Britse ponden waard zijn. Maar surprise, surprise – raad eens: het hoofd van de Intergouvernementele Werkgroep inzake klimaatverandering (de IPCC), Rajendra Pachauri, is ook het hoofd van de Tata Foundation, en daarom moet men de vraag stellen: cui bono ?

Mais surprise, surprise, devinez quoi: le chef du GIEC, Rajendra Pachauri, est également le chef de la Tata Foundation, il convient donc de se demander cui bono ?




Anderen hebben gezocht naar : werd     zowat zeshonderd     zowat zeshonderd miljoen     drie jaar wel zeshonderd miljoen     wel zeshonderd miljoen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wel zeshonderd miljoen' ->

Date index: 2021-04-03
w