Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "welke conclusies daaruit kunnen getrokken " (Nederlands → Frans) :

De heer Peeters overloopt de gegevens die het Comité rechtstreeks ontvangt in verband met de politiehervorming en welke conclusies daaruit kunnen getrokken worden.

M. Peeters passe en revue les données que le Comité reçoit directement concernant la réforme des polices et les conclusions qui peuvent en être tirées.


De heer Peeters overloopt de gegevens die het Comité rechtstreeks ontvangt in verband met de politiehervorming en welke conclusies daaruit kunnen getrokken worden.

M. Peeters passe en revue les données que le Comité reçoit directement concernant la réforme des polices et les conclusions qui peuvent en être tirées.


In zijn eerste advies stelt het Comité vast wat de uitdagingen zijn voor de Europese Unie (zoals uitbreiding, mondialisering, vergroting van de centrum-periferiedynamiek en macro-economische stabiliteit) en welke conclusies daaruit getrokken moeten worden: de steun uit hoofde van doelstelling 1 moet na 2006 worden gehandhaafd; de uitbreiding heeft een statistisch effect op het gemiddelde BBP per inwoner dat voor sommige regio's negatief uitpakt, waaraan iets moet worden gedaan; het op 0,45% van het BBP vastgestelde maximum voor de Structuurfondsen moet ...[+++]

Dans son premier avis, le Comité identifie les défis que l'UE devra relever (élargissement, globalisation, accentuation de la dynamique centre/périphérie, stabilité macro-économique, etc.) et les conséquences à en tirer. Maintenir, au-delà de 2006, les aides au titre de l'objectif 1; surmonter les implications statistiques négatives de l'élargissement sur le PIB moyen par habitant; revoir à la hausse le plafond fixé à 0,45 % du PIB pour les Fonds structurels; créer une ressource afin de stabiliser le revenu régional en cas de choc économique inattendu; consolider le programme d'initiatives communautaires; adopter une méthode ouverte ...[+++]


3. Uiterlijk op 31 december 2025 dient de Commissie bij het Europees Parlement en de Raad een verslag in over het gebruik van de vrijstellingsclausules waarin is voorzien in artikel 34, leden 4 en 5, en over de monitoring van de resultaten van de in artikel 19 genoemde emissietests en de conclusies die daaruit zijn getrokken.

3. Au plus tard le 31 décembre 2025, la Commission présente un rapport au Parlement européen et au Conseil en ce qui concerne le recours aux dispositions dérogatoires prévues à l'article 34, paragraphes 4 et 5, ainsi que la surveillance des résultats des essais portant sur les émissions dont il est question à l'article 19 et les conclusions correspondantes.


· De inzichten van de studie over "Zelfstandigen en ondernemers: de bijdrage van de openbare arbeidsdiensten aan de creatie van banen" analyseren en een voorlichtingsevenement organiseren om de lessen die daaruit kunnen worden getrokken met openbare arbeidsdiensten te delen.

· Analyser les résultats de l’étude sur «le travail indépendant et l’entrepreneuriat: la contribution des services publics de l’emploi à la création d’emplois» et organiser un événement de diffusion afin de partager les enseignements tirés avec les services publics de l’emploi.


Kunt u mij ook zeggen of er een evaluatie van deze activiteit heeft plaatsgevonden en welke conclusies daaruit werden getrokken ?

Pourriez-vous aussi m'indiquer si une évaluation de cette activité a été réalisée et quelles en sont les conclusions ?


Dit onderzoek spitst zich toe op de lessen die daaruit kunnen worden getrokken wat de onregelmatigheden, de preventieve maatregelen en de vervolging betreft.

Cet examen porte sur les enseignements à tirer des informations relatives aux irrégularités, aux mesures de prévention et aux poursuites.


4. Indien er een onderzoeksverslag wordt opgesteld met een analyse van de omstandigheden van het in lid 3 bedoelde incident of ongeluk of de conclusies die daaruit kunnen worden getrokken, zendt de tunnelbeheerder dit verslag binnen één maand na ontvangst naar de veiligheidsbeambte, het bestuursorgaan en de hulpdiensten.

4. Lorsqu'un rapport d'enquête analysant les circonstances de l'incident ou de l'accident visé au paragraphe 3, ou les enseignements que l'on peut en tirer, est rédigé, le gestionnaire du tunnel transmet ce rapport à l'agent de sécurité, à l'autorité administrative et aux services d'intervention au plus tard un mois après l'avoir lui-même reçu.


Wat in Frankrijk gebeurt, gaat me inderdaad niet aan, maar ik wens wel te weten welke conclusies daaruit worden getrokken in ons land.

Ce qui se passe en France, ne me regarde effectivement pas, mais je souhaite savoir quelles conclusions notre pays en a tirées.


Het komt uiteindelijk toe aan het College van procureurs-generaal om te oordelen welke conclusies daaruit op nationaal vlak kunnen worden getrokken en wat de inhoud en draagwijdte kan zijn van een nationale richtlijn dienaangaande.

Il appartient en dernier ressort au Collège des procureurs généraux de se prononcer sur les conclusions qui peuvent être tirées au niveau national, ainsi que sur le contenu et la portée d'une directive nationale en la matière.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'welke conclusies daaruit kunnen getrokken' ->

Date index: 2022-05-10
w