Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «welke noodzakelijk waren ingevolge hetgeen » (Néerlandais → Français) :

Hieraan dient te worden toegevoegd dat andere arresten van het Hof van Cassatie (o. m. Cass. , 17 mei 1983) beslisten dat uitgaven die een overheid doet ingevolge op haar rustende verplichtingen en die noodzakelijk waren ingevolge de fout van derden, van deze laatsten kunnen worden teruggevorderd.

Il convient d'ajouter que, dans d'autres arrêts (notamment Cass. , 17 mai 1983), la Cour de cassation a considéré que les dépenses qu'une autorité publique a engagées pour se conformer à ses obligations et qui étaient nécessaires à la suite d'une faute commise par des tiers, peuvent être récupérées auprès de ces derniers.


Hieraan dient te worden toegevoegd dat andere arresten van het Hof van Cassatie (o.m. Cass., 17 mei 1983) beslisten dat uitgaven die een overheid doet ingevolge op haar rustende verplichtingen en die noodzakelijk waren ingevolge de fout van derden, van deze laatsten kunnen worden teruggevorderd.

Il convient d'ajouter que, dans d'autres arrêts (notamment Cass., 17 mai 1983), la Cour de cassation a considéré que les dépenses qu'une autorité publique a engagées pour se conformer à ses obligations et qui étaient nécessaires à la suite d'une faute commise par des tiers, peuvent être récupérées auprès de ces derniers.


2. Heeft de Regie der Gebouwen bekeken welke werken er noodzakelijk waren om vleugel D toch nog gedeeltelijk te kunnen gebruiken, en dit aan Justitie meegedeeld?

2. La Régie des Bâtiments a-t-elle étudié les travaux à réaliser pour maintenir une utilisation partielle de l'aile D et en a-t-elle informé la Justice?


Daarnaast werden vier secundaire amendementen goedgekeurd die ingevolge de inlassing van de omschrijving van het begrip « misdaad van agressie » in het Statuut van Rome, noodzakelijk waren.

Quatre amendements secondaires, rendus nécessaires par l'introduction de la définition du « crime d'agression » dans le Statut de Rome, ont également été adoptés.


Art. 15. Worden gelijkgesteld met rechthebbenden op de uitkering van de afscheidspremie : 1° de arbeid(st)ers die, in afwijking van artikel 14, 2°, op het ogenblik van de pensionering volledig uitkeringsgerechtigd werkloze zijn, ingevolge een beslissing getroffen door een werkgever van een onderneming bedoeld in artikel 1; 2° de arbeid(st)ers die, in afwijking van artikel 14, 2°, op het ogenblik van de pensionering arbeidsongeschikt zijn, hetzij ingevolge ziekte of ongeval, hetzij ingevolge arbeidsongeval en laatst waren tewerkgesteld in ee ...[+++]

Art. 15. Sont assimilés aux ayants droit à la liquidation de la prime de départ : 1° les ouvriers qui, par dérogation à l'article 14, 2°, sont chômeurs complets indemnisés au moment de leur mise à la retraite, à la suite d'une décision prise par un employeur d'une entreprise visée à l'article 1; 2° les ouvriers qui, par dérogation à l'article 14, 2°, sont frappés d'une incapacité de travail au moment de leur mise à la retraite, soit par suite d'une maladie ou d'un accident, soit par suite d'un accident de travail, et qui étaient occupés en dernier lieu dans une entreprise visée à l'article 1; 3° les ouvriers qui, au moment de leur mise à la retraite, ne sont pas occupés dans une entreprise visée à l'article 1, parce que leur contrat de t ...[+++]


1. a) Werd een aantal teruggekeerde Syriëstrijders die invalide werden ingevolge hun terroristische en gevechtshandelingen in het Midden-Oosten reeds door de GRI erkend als invalide? b) Zo ja, kan u preciseren om hoeveel en welke gevallen van invaliditeit het gaat? c) Wat is de nationaliteit van de betrokkenen? d) Wat waren in deze gevallen de adviezen van de raadgevende artsen?

1. a) Le CMI a-t-il déjà octroyé le statut d'invalide à des combattants partis en Syrie rentrés en Belgique, victimes d'une invalidité à la suite de leur participation aux combats et à des actes terroristes au Moyen-Orient? b) Dans l'affirmative, pouvez-vous en préciser le nombre de cas et la nature de l'invalidité? c) Quelle est la nationalité des intéressés? d) Quels ont été dans ces dossiers les avis formulés par les médecins-conseils?


Sta me toe vooreerst de aandacht te vestigen op het feit dat hetgeen de kranten kopten niet noodzakelijk de meest relevante conclusies waren die uit de MAHA-studie konden getrokken worden.

Permettez-moi tout d'abord d'attirer votre attention sur le fait que les titres des journaux n'ont pas nécessairement épinglé les conclusions les plus pertinentes que l'on pouvait tirer de l'étude MAHA.


2. a) Wat waren tijdens deze jaren de onverschuldigde betalingen ingevolge frauduleuze onderwerpingen aan de sociale zekerheid in respectievelijk de sector uitkeringen als de sector geneeskundige verzorging? b) Welke bedragen werden effectief teruggevorderd en gerecupereerd? c) Tot welke sancties gaven de vaststellingen aanleiding?

2. a) Au cours de ces mêmes années, à combien se sont élevés les paiements indus à la suite d'assujettissements frauduleux à la sécurité sociale dans les secteurs des indemnités et des soins de santé, respectivement? b) Quelles sommes ont-elles effectivement été répétées et récupérées? c) À quelles sanctions les constats ont-ils donné lieu?


Ingevolge de interne test die werd uitgevoerd, moest de timing worden aangepast omdat technische wijzigingen noodzakelijk waren gebleken.

Comme pour toute adaptation, une mise en test interne a été effectuée. À la suite de ce test, le calendrier a été adapté car des modifications techniques se sont encore avérées nécessaires.


Daarnaast werden vier secundaire amendementen goedgekeurd die ingevolge de inlassing van de omschrijving van het begrip `misdaad van agressie' in het Statuut van Rome noodzakelijk waren.

Quatre amendements secondaires, rendus nécessaires par l'insertion d'une définition du « crime d'agression » dans le Statut de Rome, ont été adoptés.


w