Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "welke rechtsgrond mijn redenering " (Nederlands → Frans) :

Kunt u preciseren op welke rechtsgrond mijn redenering ongeldig zou kunnen worden geacht en waarom de redenering die u in antwoord op vraag nr. 143 hebt geformuleerd, wel correct zou zijn?

Puis-je vous demander de préciser en quoi juridiquement le présent raisonnement serait inadéquat et en quoi celui exposé dans votre réponse à la question n° 143 serait correct?


Volgens mijn diensten die het dichtst betrokken zijn bij de consulaten is het ook zeer moeilijk te achterhalen om welke reden iemand een verlenging of nieuwe documenten wil bekomen bij zijn consulaat.

Selon mes services qui sont en contact avec les consulats, il est très difficile de déterminer les raisons pour lesquelles une personne sollicite une prolongation et/ou des documents auprès de son consulat.


23. benadrukt dat, zoals door het Hof van Justitie wordt bevestigd, de keuze van de juiste rechtsgrondslag van constitutioneel belang is omdat deze keuze bepalend is voor de vraag of er sprake is van EU-bevoegdheid, hoe ver die bevoegdheid strekt, welke procedure er gevolgd moet worden, en wat de bevoegdheden zijn van de institutionele actoren die betrokken zijn bij de vaststelling van een handeling; betreurt om die ...[+++]

23. souligne que le choix de la bonne base juridique, confirmé par la Cour de justice, est une question de nature constitutionnelle, étant donné qu'il détermine l'existence et l'étendue de la compétence de l'Union européenne, les procédures à suivre et les compétences respectives des acteurs institutionnels participant à l'adoption d'un acte; déplore par conséquent que le Parlement ait dû à plusieurs reprises saisir la Cour de justice pour faire annuler des actes adoptés par le Conseil en raison du choix de la base juridique, notamment deux actes adoptés au titre du "troisième pilier", désormais obsolète, longtemps après l'entrée en vig ...[+++]


23. benadrukt dat, zoals door het Hof van Justitie wordt bevestigd, de keuze van de juiste rechtsgrondslag van constitutioneel belang is omdat deze keuze bepalend is voor de vraag of er sprake is van EU-bevoegdheid, hoe ver die bevoegdheid strekt, welke procedure er gevolgd moet worden, en wat de bevoegdheden zijn van de institutionele actoren die betrokken zijn bij de vaststelling van een handeling; betreurt om die ...[+++]

23. souligne que le choix de la bonne base juridique, confirmé par la Cour de justice, est une question de nature constitutionnelle, étant donné qu'il détermine l'existence et l'étendue de la compétence de l'Union européenne, les procédures à suivre et les compétences respectives des acteurs institutionnels participant à l'adoption d'un acte; déplore par conséquent que le Parlement ait dû à plusieurs reprises saisir la Cour de justice pour faire annuler des actes adoptés par le Conseil en raison du choix de la base juridique, notamment deux actes adoptés au titre du «troisième pilier», désormais obsolète, longtemps après l'entrée en vig ...[+++]


2. benadrukt dat, zoals door het Hof van Justitie wordt bevestigd, de keuze van de juiste rechtsgrondslag van constitutioneel belang is omdat deze keuze bepalend is voor de vraag of er sprake is van EU-bevoegdheid, wat de omvang daarvan is, welke procedure gevolgd moet worden, en wat de bevoegdheden zijn van de institutionele actoren die betrokken zijn bij de vaststelling van een handeling; betreurt om die ...[+++]

2. souligne que le choix de la bonne base juridique, confirmé par la Cour de justice, est une question de nature constitutionnelle, étant donné qu'il détermine l'existence et l'étendue de la compétence de l'Union européenne, les procédures à suivre et les compétences respectives des acteurs institutionnels participant à l'adoption d'un acte; déplore par conséquent que le Parlement ait dû à plusieurs reprises saisir la Cour de justice pour faire annuler des actes adoptés par le Conseil en raison du choix de la base juridique, notamment deux actes adoptés au titre du "troisième pilier", désormais obsolète, longtemps après l'entrée en vigu ...[+++]


Hoewel beide artikelen specifiek vermelden welke informatie vereist is, beperken zij zich tot feitelijke informatie over de redenen van zijn arrestatie, de reden van de beschuldiging en de betrokken rechtsgrond.

Bien que ces deux articles spécifient le type d'informations à fournir, ils se limitent aux informations factuelles relatives aux raisons de l'arrestation, à la nature et à la cause de l'accusation, ainsi qu'à leur base juridique respective.


Indien het voor het Parlement, om welke reden dan ook, niet mogelijk is een gunstig advies uit te brengen, dan zal ik mijn regering onmiddellijk verzoeken om – op grond van het advies van het Parlement – het voorstel tot mijn benoeming te heroverwegen.

Si le Parlement, pour quelque raison que ce soit, se voyait dans l’impossibilité de rendre un avis favorable, je demanderais aussitôt à mon Gouvernement de reconsidérer - sur base de l’avis du Parlement – la proposition de me nommer dans ces fonctions.


Vanaf deze plaats wil ik uiting geven aan mijn bereidheid tot samenwerking met degenen die, om welke reden dan ook, niet op mij hebben gestemd, en aan mijn dankbaarheid jegens diegenen die mij hun vertrouwen hebben gegeven, om te beginnen de Sociaal-democratische Fractie in het Europees Parlement, die mij kandidaat heeft gesteld.

Je me dois d'exprimer mon respect et ma volonté de coopérer à ceux qui, pour une ou l'autre raison, n'ont pas voté pour moi, et ma gratitude à tous ceux qui m'ont donné leur confiance, à commencer par les membres du groupe du parti socialiste européen, qui a présenté ma candidature.


Op welke rechtsgrond was het antwoord op mijn vraag nr. 13 van 16 augustus 1999 gebaseerd?

Sur quel fondement légal était basée la réponse à ma question no 13 du 16 août 1999?


De aangehaalde feiten zouden kunnen worden voorkomen als eenieder die zich om welke reden ook ongevraagd aanbiedt bij de burger, verplicht zou zijn zich te legitimeren op de wijze zoals ik reeds voorstelde in mijn wetsvoorstel tot invoering van een uniforme legitimatiekaart (Kamer, DOC 50K0069/1).

Ces faits pourraient être évités si toute personne se présentant spontanément au citoyen dans quelque but que ce soit était obligée de se légitimer selon les modalités que j'ai déjà proposées dans ma proposition de loi instaurant une carte de légitimation uniforme (Chambre, DOC 50K0069/1).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'welke rechtsgrond mijn redenering' ->

Date index: 2022-04-10
w