Overwegende dat het door het arrest toegepaste artikel 20 van het koninklijk besluit van 24 januari
1969 betreffende de schadevergoeding, ten gunste van de personeelsleden van de overheidssector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk bepaalt dat de renten verschuldigd zijn vanaf de eerste dag v
an de maand tijdens welke de consolidatie of het overlijden plaatsvindt; dat die bepaling de datum preciseert waarop het recht op de renten ontstaat, maar dat rech
t niet invorderbaar ...[+++]maakt;
Attendu que l'article 20 de l'arrêté royal du 24 janvier 1969 relatif à la réparation, en faveur des membres du personnel du secteur public, des dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le chemin du travail, dont l'arrêt fait application, dispose que les rentes sont dues dès le premier jour du mois au cours duquel la consolidation ou le décès intervient; que cette disposition précise la date à laquelle le droit aux rentes naît mais ne rend pas ce droit exigible;