Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wenst men immers » (Néerlandais → Français) :

De wetgever wenste immers te waarborgen dat, overeenkomstig de rechtspraak van het Europees Hof voor de Rechten van de Mens, « het verzet effectief blijft voor de niet verschenen beklaagden die geen afstand hebben gedaan van te verschijnen en zich te verdedigen, en evenmin de intentie hadden zich te onttrekken aan het recht » (ibid., p. 79).

En effet, le législateur souhaitait garantir que, conformément à la jurisprudence de la Cour européenne des droits de l'homme, « le recours en opposition reste effectif pour les prévenus défaillants qui n'ont ni renoncé à comparaître et à se défendre ni eu l'intention de se soustraire à la justice » (ibid., p. 79).


In sommige gevallen wil men immers niet alleen symbolisch een bloem leggen op het graf van de donor, maar wenst men effectief in contact te treden met de nabestaanden van de donor of andersom met de receptor.

Certains receveurs ne veulent en effet pas se contenter de déposer une fleur symbolique sur la tombe du donneur, mais souhaitent entrer effectivement en contact avec les proches du donneur.


Immers moet men de prostituees verhoren indien men een « abnormaal profijt » wenst aan te tonen.

En effet, si l'on souhaite démontrer l'existence d'un « profit anormal », il faut entendre les prostituées.


Men wenst dat evenwel op een fatsoenlijke manier te doen, dat wil zeggen zonder tegen bovengrenzen aan te botsen die alles inperken en de ondernemingszin teniet doen. Men neemt immers risico's door kapitaal uit eigen middelen te investeren.

On souhaite toutefois le faire décemment, c'est-à-dire sans rencontrer l'écueil des plafonds qui limitent tout et anéantissent le courage de créer, parce qu'on prend des risques en investissant du capital sur fonds propres.


Men wenst dat evenwel op een fatsoenlijke manier te doen, dat wil zeggen zonder tegen bovengrenzen aan te botsen die alles inperken en de ondernemingszin teniet doen. Men neemt immers risico's door kapitaal uit eigen middelen te investeren.

On souhaite toutefois le faire décemment, c'est-à-dire sans rencontrer l'écueil des plafonds qui limitent tout et anéantissent le courage de créer, parce qu'on prend des risques en investissant du capital sur fonds propres.


In mijn inleiding heb ik over uw land, Polen, precies gezegd wat u wenst. Ik heb met respect kennis genomen van de plechtige ontkenning van de Poolse regeringsautoriteiten, en ik heb ook verklaard dat men niet mag spreken van verdachte of beschuldigde Europese landen. De waarheid moet immers op het hele Europees grondgebied worden nagezocht, in alle Europese landen en alle kandidaat-lidstaten.

J’ai dit dans mon introduction, en ce qui concerne votre pays, la Pologne, exactement ce que vous souhaitez, c’est-à-dire que j’ai pris note respectueusement du démenti solennel des autorités gouvernementales polonaises et que je ne crois pas que des pays européens doivent être accusés ou soupçonnés, mais que la vérité doit être recherchée en ce qui concerne tout le territoire de l’Europe: tous les pays de l’Europe et tous les pays candidats.


In dit geval wenst men immers een verlenging van de termijn van het bevel om het grondgebied te verlaten te bekomen en geen machtiging tot verblijf van meer dan drie maanden in het Rijk.

Dans ce cas, l'intéressé désire en effet seulement obtenir la prolongation du délai pour quitter le territoire qui lui a été fixé, et non une autorisation à séjourner plus de trois mois dans le Royaume.


In dit geval wenst men immers een verlenging van de termijn van het bevel om het grondgebied te verlaten te bekomen en geen machtiging tot verblijf van meer dan drie maanden in het Rijk.

Dans ce cas, l'intéressé désire en effet seulement obtenir la prolongation du délai pour quitter le territoire qui lui a été fixé, et non une autorisation de séjourner plus de trois mois dans le Royaume.


Hier komen we weer bij het vertrekpunt, het voorstel van de heer Schouppe. Het bbp is immers een onmisbaar macro-economisch geheel om bijvoorbeeld een macro-economische visie te ontwikkelen over België, Europa of de Verenigde Staten. Het is echter onvoldoende en zelfs misleidend als men meer wenst te weten over het welzijn van de bevolking, of als men bijvoorbeeld dieper wil ingaan op de economische gevolgen, het algemeen welzijn of het duurzaam beheer ...[+++]

Nous voilà donc revenus au point de départ, à la proposition portée par M. Schouppe, puisque le PIB est un agrégat macroéconomique inévitable dès lors que l'on veut avoir une vision macroéconomique, par exemple le PIB de la Belgique, de l'Europe, des États-Unis etc., mais il est insuffisant voire trompeur lorsque ce que l'on recherche porte davantage sur le bien-être des personnes, le bien-être de la population, ou sur l'état de l'environnement, mais aussi sur les conséquences économiques à terme, à moyenne échéance par exemple, du bien-être général de la population ou de la gestion durable des ressources.




D'autres ont cherché : wetgever wenste     mens     wetgever wenste immers     wenst     wil men immers     profijt wenst     immers     men wenst     manier te doen     men neemt immers     wat u wenst     mijn     waarheid moet immers     dit geval wenst men immers     men meer wenst     hier komen     bbp is immers     wenst men immers     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wenst men immers' ->

Date index: 2021-11-23
w