Door met de wet van 31 maart 1987 een volledig gelijk statuut uit te bouwen voor
huwelijkse en voor buitenhuwelijkse kinderen, maar daarbij over het hoofd te zien dat degenen die v
oorheen geadopteerd werden thans een nadeel ondervinden ten opzichte van degenen die onder het stelsel van de nieuwe wet een volwaardig statuut hebben, heeft de wetgever een vers
chil in behandeling gecreëerd tussen kinderen, tussen vaders en tussen moeder
...[+++]s, waarvoor geen objectieve en redelijke verantwoording bestaat ten aanzien van het doel van de wetgever, namelijk aan alle kinderen, ongeacht hun geboorte binnen of buiten het huwelijk, een volwaardig en evenwaardig statuut te geven.En concevant, par la loi du 31 mars 1987, un statut pleinement égal pour les enfants nés dans le mariage et ceux nés hors mariage, mais en oubliant que ceux qui ont été adoptés au
paravant subissent maintenant un préjudice par rapport à ceux qui ont un statut à part entière sous le régime de la nouvelle loi, le législateur a instauré une différence de traitement entre les enfants, entre les pères et entre les mères, qui n'est pas susceptible d'une justification objective et raisonnable au regard du but poursuivi par le législateur qui consiste à donner à tous les enfants, qu'ils soient nés dans le mariage ou hors mariage, un statut à part
...[+++] entière et équivalent.